论文部分内容阅读
为贯彻《国务院办公厅转发交通部等部门关于继续做好公路养路费等交通规费征收工作意见的通知》(国办发[2000]2号)精神,经省政府同意,现结合我省实际,就有关事项通知如下:一、切实加强领导,维护征费秩序。各级政府要从实施西部大开发战略、加快我省交通发展的高度来认识加强交通规费征收工作的重要性,广泛进行宣传动员,使社会各界深入了解和正确对待征费工作,消除认识上存在的误区,增强做好交通规费征收工作的责任感。各地要成立由分管副市(州)长、副专员任组长,交通、财政、公安、计划等部门负责人为成员的交通规费征收工作领导小组,建立和落实行政领导负责制,并将交通规费征收工作与各地交通建设资金的拨付挂钩,一级抓一级,层层抓落实。各地、各有关部门必须顾全大局,积极配合,及时协调解决征费工作中出现的有关问题,坚决维护交
In order to carry out the spirit of “Forwarding the Opinions of the Ministry of Communications of the State Council on Deepening Traffic Contributions on Road Maintenance Fee and Other Departments,” issued by the General Office of the State Council (Guo Ban Fa [2000] No. 2), with the agreement of the provincial government, , Notify the relevant matters as follows: First, strengthen leadership and safeguard the order of levy. Governments at all levels should understand the importance of intensifying the collection of transport fees from the perspective of implementing the strategy of developing the west and speeding up traffic development in our province. We should make extensive publicity and mobilization so that people from all walks of life can understand and correctly handle levies and eliminate awareness There are misunderstandings and enhance the sense of responsibility to do a good job collection of traffic fees. All localities shall set up a leading group for charge of collecting traffic fees levied by heads of deputy cities (prefectures) and vice commissioners, heads of transportation, finance, public security and planning departments, establish and implement a system of accountability for administrative leadership, The collection of fees is linked with the disbursement of funds for traffic construction in various places, and one level and one level are grasped and implemented. All localities and all relevant departments must take the overall situation into account and actively cooperate with each other so as to promptly coordinate and solve the relevant problems appearing in the levying work and resolutely maintain the