论文部分内容阅读
现将《湖北省河道堤防工程修建维护管理费征收管理实施办法》印发给你们,请认真贯彻执行。湖北省河道堤防工程修建维护管理费征收管理实施办法第一条为加强河道堤防工程建设、维护和管理,巩固、增强河道堤防工程的防洪抗灾能力,保障国家和人民生命财产安全,根据《中华人民共和国河道管理条例》、《湖北省河道堤防工程修建维护管理费征收、使用和管理办法》(湖北省人民政府第51号令),制定本实施办法。第二条在本省长江、汉江干堤及其重要支堤直接保护范围内(上述堤防直接保护范围,由省水利厅根据国家规定予以公市并附图告示),所有缴纳消费税、增值税、营业税的纳税义务人,以及从事农、林、牧、渔业生产的单位和
Now, “Hubei Province embankment project construction and maintenance management fee collection and management implementation measures” issued to you, please conscientiously implement. Article 1 In order to strengthen the construction, maintenance and management of the river embankment project, consolidate and enhance the flood control and resilience of the river embankment project and ensure the safety of the life and property of the country and its people, according to the provisions of "The Chinese People Regulations of the Republic of China on the Management of Waterways, Regulations on the Collection, Use and Management of Construction, Maintenance and Management Fees of River Dike Projects in Hubei Province (Hubei Provincial People’s Government Decree No. 51). Article 2 Within the direct protection scope of the Yangtze River and the main embankment of the Han River in the province (the direct protection area of the embankments mentioned above, the provincial water conservancy department shall issue the public market with the attached notice according to the state provisions), all the consumption tax, value added tax, business tax Taxpayers, as well as engaged in farming, forestry, animal husbandry and fishery production units and