汉英翻译中文化内涵的解读——文化内涵与汉英翻译的考量

来源 :河西学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lifeisaboat
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化是国家发展的软实力,因此文化的吸收与输出都同样重要.在开展汉译英的时候,需要克服语言和文化双重障碍,也应当考虑中外文化交流的双向性,既要适当吸收外来文化,又要适当对外介绍华夏文化.因此,对于汉英翻译中文化词汇的解读,提倡尽最大限度保存并再现本国文化,促进跨语言、跨文化的交流.
其他文献
今年的农历新年比往常来得晚了一些,传统中国人眼中新的一年才刚刚开始,在这个万象更新的季节里,各大手机厂商纷纷推出了自己的概念新品,小编以下为您搜罗的十款新机,有些是刚刚上
在文书和微量物证的检验中,经常需要对纸张的种类和同一性进行检验,以便为侦查提供线索,为案件审理提供证据。为建立静电复印纸经济、简便、快速的鉴别方法,优化并确定了纸张
本研究对10种烟草薄片样品(9种国产,1种进口)的化学组分首次进行全面系统的分析和对比。结果表明,烟草薄片的化学组分(热水抽出物含量、总糖含量、还原糖含量、总植物碱含量
本文主要讨论了从BMOA空间到Bloch空间的Pdemann-Stiehjes算子瓦的有界性和紧性,进一步地讨论了BMOA空间到Bloch-Type空间的Riemann-Stiehjes算子Tg的有界性和紧性。