【摘 要】
:
运用语料库的方法研究目标问题,即喻瑶琴的译者风格是什么.采用语料库方法可以避免译者风格研究的随意性和主观性,从而使研究具有较高的科学性与客观性.研究发现,在词汇层面,
【机 构】
:
合肥工业大学外国语学院,安徽合肥,230041
论文部分内容阅读
运用语料库的方法研究目标问题,即喻瑶琴的译者风格是什么.采用语料库方法可以避免译者风格研究的随意性和主观性,从而使研究具有较高的科学性与客观性.研究发现,在词汇层面,喻译文用词偏向简短,正式化程度低;在句法层面与BNC小说语料库相比,喻译文平均句长小于BNC小说语料库平均句长,很大程度保留了原文语言简洁白化的特点;在句子的翻译策略选择上,喻译处理方法灵活多样,更多使用整句省译而非整句增译.
其他文献
结合工程应用性学科的课程教学和课程建设的实践,提出了保证课程建设质量、落实课程建设目标、实现课程教学目的应遵循的课程建设与其它教学活动之间的原则关系,试图从方法上
目的:探明急性肝衰竭状态下大鼠肠道菌群、血内毒素的动态变化及其消长关系.方法:采用半乳糖胺腹腔注射法制作急性肝衰竭大鼠模型.40只SD大鼠随机分为:(1)对照组(n=11);(2)急
微动力除尘器是目前国内散点除尘中较先进的设备,安全节能、不占地,运行及管理成本低、一次性投入少,无二次扬尘等优点,可确保岗位粉尘浓度低于10mg/m3的国标要求.
血浆置换是人工肝脏支持系统中的技术之一,为临床上重症肝炎,乃至肝功能衰竭的治疗带来了新的契机.但针对人工肝后下肢多发性血栓的形成值得讨论,笔者对此进行了研究并作了报
本研究的目的是探讨目前临床常用人工肝支持系统治疗方法之一血浆置换(PE)对慢性重型肝炎肝功能衰竭的临床疗效及安全性观察.方法:对116例慢性重型肝炎肝衰竭患者应用上述PE方
WTO争端解决机构往往要对国内行政机关的决定进行审查.《关于争端解决规则与程序的谅解协定》(DSU)第11条要求专家组对案件进行客观评估,但除了《反倾销协议》第17.6条之外,W
目的:探讨内毒素(LPS)及其刺激的Kupffer细胞对大鼠肝星状细胞(HSC)活化的影响.方法:用链酶蛋白酶和胶原酶原位灌流,Nycodenz密度梯度离心分离大鼠肝脏HSC和Kupffer细胞,制备
笔者对21例清热活血治疗瘀胆型肝炎高胆红素血症患者的一般资料、治疗方法及疗效进行了阐述并分析了治疗结果.
目的:探讨目前临床需用人工肝治疗方法之一——血浆置换对慢性重型肝炎肝功能衰竭的临床疗效、安全性、可行性.方法:对30例慢性重型肝炎的应用血浆置换80次,通过比较治疗前后
本文用人工肝支持系统血浆置换法(PE)治疗慢性重型乙型肝炎患者43人次,同时检测治疗前后血清电解质和肾功能,发现治疗前后血清电解质及尿素肌酐含量无明显变化,提示PE法对血