论文部分内容阅读
一个人脊梁(骨头)的硬度,往往是由其内心某种温柔的东西决定的。每每以书本方式,聆听一些历史上的大师、大家的思想或经历,就会经常发出这样的感慨。今年是潘天寿先生诞辰一百二十周年,中央召开纪念大会,中国美术馆做展览,本来很冷的潘天寿先生,突然“火爆”了。大家纷纷去中国美术馆看潘天寿的展览,走在偌大的展厅里,还是人头攒动,摩肩接踵。展厅里,一个非常漂亮的姑娘,指着潘天寿先生画的一幅螃蟹小品问男友,“他这个螃蟹怎么是黑色的,怎么不用红颜色画?”
The hardness of a person’s spine (bone) is often determined by something gentle in her heart. Often in the book way, to listen to some of the masters of history, everyone’s thoughts or experiences, will often make such a feeling. This year is the 120th anniversary of Mr. Poon Tin Shou’s birthday. The Central Government held a commemorative meeting and the China National Art Museum did an exhibition. Mr. Poon Tin Shou, who was already very cold, suddenly became hot. Everyone went to see the exhibition of Pan Tianshou at the China National Art Museum. They walked in the huge exhibition hall, or were crowded with crowds of people. In the exhibition hall, a very beautiful girl pointed at a piece of crab sketches drawn by Mr. Pan Tianshou asking her boyfriend, "How is he this crab?