论文部分内容阅读
这几天看了一本余波长的《养育模式决定未来——中国父母的文化障碍与解决方案》,得到很多启发。养人如养猪?作者总结出中国父母的养育模式,就是“圈养”。何谓“圈养”?作者解释道:“通俗点说,像养猪一样养人。猪是咋养的?将其置于圈中,限定活动范围,吃喝拉撒都在圈中进行:一日三餐,管饱管够,什么都不需要做,十分享受;只有一个任务:长肉,吃了就睡,睡了又吃,把所有能量都用在‘长肉’上。现实中有许多孩子就是这样被‘圈养’的,只是‘长肉’的含义为‘学习’或是‘分数’。”
In the past few days, I read a wave of “parenting patterns determine the future - cultural barriers and solutions for Chinese parents,” which received much inspiration. Raise people such as pigs? The author summed up the parenting model of China, is “captive ”. The author explains: “The popular point is that raising pigs is the same as raising pigs. What are the pigs? Putting them in a circle, limiting the range of activities, eating and drinking Lassah are in the circle: There is only one task: long meat, eat and sleep, sleep and eat, all the energy used in the ’long meat’ on the reality. This is why many children are ”captive“ in this way, except that ’long meat’ means ’learning’ or ’scores.’ ”