论文部分内容阅读
罗伯特·斯特恩喜欢把双臂环放在桌子上,当弟子门徒济济一堂各抒己见时,他是个微笑的倾听者,时不时地把慈爱的目光落在发言者身上,若有所思。他有些老了,声音沙哑,语速缓慢,手上青筋泛起,但这丝毫不曾妨碍一幢幢各有风骨的建筑从他的画笔之下昂立于世间——纽约公园15号、白宫图书馆……他连任三届耶鲁大学建筑学院院长,亦是美国前总统布什的御用设计师,建筑界“诺贝尔奖”2011年“理查德H·德里豪斯古典建筑奖”得主,斯特恩开创了一个时代,成为国际建筑界新古典主义设计风格的先行者。作为一名建筑师,斯特恩首先是个思想者,需要开放而包容的
Robert Stern loves to place his arms ring on the table. When his disciples work hard to express their opinions, he is a smiling listener who, from time to time, falls to the speaker with his loving eyes. He was a little old, a hoarse voice, slow in speech, with a lot of veins in his hands, but this did not in any way hamper the buildings of various styles from under his brush - New York Park 15, the White House Library ... ... He was reelected as president of Yale University School of Architecture for three times and was also the Queen’s designer for the former President Bush of the United States. The Nobel Prize in Architecture 2011 Richard H. Derrick House Award for Classical Architecture Winner, Stern started an era and became the forerunner of the neoclassical design style of the international architectural community. As an architect, Stern was, above all, a thinker and needed to be open and inclusive