论文部分内容阅读
“老区是中国革命的摇篮,新中国是从老区走出来的。改革开放30多年了,有的老区经济还很落后,群众的生活还很贫困,看着让人心疼!能为老区人民做点什么,把我这条老命搭上我都无怨无悔!”77岁的退休干部王兴堂一说起革命老区,眼睛便不由得湿润了。1996年3月,王兴堂从陕西省安康市委党史研究室副主任岗位上退休。此前,王兴堂一直参与安康市老区建设促进会(以下简称老促会)的工作,退休后,他正式成为老促会的一员,担任老促会常务理
“The old district is the cradle of the Chinese revolution, and the new China is coming out from the old liberated areas.” Since the reform and opening up for more than 30 years, some old-town areas have been still lagging behind in economy and the people’s lives are still very poor. What point, take my old life I have no regrets! “77-year-old retired cadre Wang Xingtang talking about the old revolutionary base areas, the eyes can not help but get wet. In March 1996, Wang Xingtang retired from the position of deputy director of Party History Research Office of Ankang Municipal Party Committee of Shaanxi Province. Prior to that, Wang Xingtang has been involved in the work of the Association for Promoting the Construction of the Old Quarter of Ankang City (hereinafter referred to as ”LaoPanhui"). After his retirement, Wang Xingtang became a member of the LaoPu Club and became a member of LaoPan Club