论文部分内容阅读
人要走运,屎壳郎都给你做蜜吃;走背运,放屁都打脚后跟。这不,郑礼的脚后跟被屁打了。并且,打得还不轻。那天,郑礼早早下班回家做晚饭。他在县文化馆工作,是分管文艺创作的副馆长。说是副馆长,其实也没啥事可做。有什么创作任务,宣传部或局里的领导都一竿子捅到底,直接给他分管的创作室里的人说了,或给馆长说了,把他这一级给省略了。他在馆里一些人眼里,成了骡子的屌——虚摆设了。
People to be lucky, shit shell Lang gave you honey to eat; go lucky, fart hit the heel. No, Zheng Li’s heel was farted. And, playing is not light. That day, Zheng Li came home early to make dinner. He works in the County Cultural Center and is the deputy director in charge of literary creation. To be deputy director, in fact, nothing to do. What creative tasks, propaganda department or bureau leadership are a pole stabbed in the end, directly to him in charge of the studio who said, or to the curator, put him at this level to be omitted. In the eyes of some of the people in the museum, he became a mule 屌 -figuration.