论文部分内容阅读
“春水方生——徐建融画紫砂壶”展近日在浦东新区东海岸艺术空间开幕。上海市文广局副局长王小明,上海艺术研究所所长、《上海艺术家》杂志主编周兵,上海工艺美术学会、《上海工艺美术》杂志、浦东新区宣传部副部长、文广局副局长王卫国,浦东新区经济信息委员会副主任,浦东新区书法家协会副主席顾士伟,国家级艺术大师蒋国兴,浦东新区文化艺术指导中心书记、主任王玺昌,等众多书画界知名人士参加了开幕式。作为中国茶文化的雅具,阳羡茗壶一直享有盛誉。近代以来,海上书坛画苑人士与紫砂壶艺界的合作日益密切,设计、制作巧妙的壶体,再经过书画名家的镌刻,诗画意境与壶体紧密贴切,成为中国文化艺术中的独特存在,茗壶书画也逐渐成为海上书画一道独特的风景,并将以高雅艺术近距离走进市民的方式实现公共文化服务的惠民之举。
“Spring water Fangsheng - Xu Jianrong painting teapot ” exhibition recently opened in the Pudong New Area East coast art space. Wang Xiaoming, deputy director of Shanghai Bureau of Culture and Welfare, director of Shanghai Art Research Institute, editor in chief of Shanghai Artists magazine Zhou Bing, Shanghai Arts and Crafts Institute, Shanghai Arts and Crafts magazine, deputy director of Publicity Department of Pudong New Area, Wang Weiguo, , Pudong New Area Economic Information Committee Deputy Director, Gu Xiaowu, Pudong New Area Calligraphers Association Vice Chairman Jiang Guoxing, National Master of Arts, Pudong New Area Cultural and Arts Guidance Center Secretary, Director Wang Xi Chang, and many other celebrities in the field of painting and calligraphy attended the opening ceremony. As the elegant tea culture in China, Yang Xian Ming pot has always enjoyed a good reputation. Since the modern times, there has been more and more close cooperation among people in the sea calligraphy and painting circles and in the art community of purple sand pots. The design and production of elaborate pots has become the uniqueness of Chinese culture and arts through the engraving of calligraphers and masters, the artistic conception of poetry and painting, and the pot body Existence, Ming Hu painting and calligraphy has gradually become a unique landscape painting and calligraphy at sea, and will be close to the public elegant art approach to achieve public cultural services Huimin move.