《粤讴》的英译、接受和叙事

来源 :文化遗产 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sxhh122
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
晚清招子庸所著《粤讴》流传一时,曾有两个英译本,其翻译和接受情况如何?本论文涉及三个方面,一是两位译者对《粤讴》的接受和批评;二是在对比基础上,指出两译本的承继关系;三是从两译者的评论看《粤讴》的叙事性。金文泰译本风格稍近维多利亚时期诗歌,Peter T.Morris译本风格则近当代散文化的英诗。但是两者都极强调粤讴的叙事性,并将全部讴词内容串成一个完整的故事。粤讴具有叙事性,正可解释为何清末"新粤讴"着重叙及时事。尽管如此,将整集《粤讴》看作一个完整故事、一部叙述诗集,仍是一种误读。
其他文献
急性胰腺炎是临床常见的急腹症之一,具有起病急骤,病情笃重,少数病例发生出血坏死,病情相当严重.近4年来,我科共收经临床、实验室等检查确诊的急性胰腺炎38例,经用清胰汤、配合西医
日本在1950年以来60余年间采取过对于非物质文化遗产的保护与可持续发展的各种措施,但是由于1960年代、1970年代的经济高速度增长的影响,很多民俗口传文化遗产衰退了。还有,
中国特色军民融合式发展,是指将国防和军队现代化建设深深融入经济社会发展体系之中,为实现国防和军队现代化提供丰厚的资源和可持续发展的动力。探讨中国特色军民融合式发展之
南京图书馆藏评点本《鸳水仙缘》为海内孤本。前人对于作者杨云?生卒年的认识均有误,杨云?当生于乾隆二十年(1755),卒于道光四年(1824),其生平事迹亦可根据《娄水琴人集》等
发展中国与坚持社会主义的统一,是中国共产党进行革命和建设的时代课题,也是当代中国社会发展的历史必然。我们党对社会主义的重新认识及其得出的逻辑结论,为深刻领悟中国特色社
目的:观察经皮腰椎间盘髓核摘除术(PLD)护理配合的实施效果。方法:对80例行经皮腰椎间盘髓核摘除术患者实施密切护理,包括术前护理、术中护理和术后护理。结果:患者住院(9.5±2