科技翻译中所体现的美感

来源 :佳木斯教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lwllwl200315
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
各种阅读文章中,我们可以发现科技文章一般都是十分严谨。大多数都采取了平铺直叙,很少使用修辞手段。因此读起来都比较的枯燥难懂,给人的感觉十分庄重乃至压抑。但事实上,如果我们科技文章的翻译过程中能够很好的处理词与词、句与句之间的联系和衔接,采用适当的句式和段落结构来处理译文,这样以来就可以增加文章的可读性,并给读者一种统一、协调的美。 Various reading articles, we can find that scientific articles are generally very strict. Most have taken a straightforward approach, rarely using rhetorical devices. So it is more boring to read than hard to understand, gives the feeling very solemn and even suppressed. However, in fact, if the translation of scientific articles can well deal with the connection and connection between words and words, sentences and sentences, and adopt the appropriate sentence and paragraph structure to deal with the translation, Readability, and give the reader a unified, coordinated beauty.
其他文献
小学语文略读课文教学目前还存在着不少误区,或精雕细琢,或置之度外,或教法单调.针对这些误区,本文从目标定位、教师及学生各自应发挥的作用入手,阐述略读课文的教学策略.
复合词是汉语最主要的构词方式.随着隐喻性复合词在汉语中尤其是汉语新词中占的比例越来越大,其英译自然成为重中之重.本文旨在把"双域"模式应用于隐喻性新造复合词的英译,提
在建设和谐社会的今天,教师在教书育人过程中建立和谐的师生关系有着更加重要的意义。和谐的师生关系有助于提高课堂教学的效率,有助于发挥学生的聪明才智,也有助于师生的身
随着全球化的发展,中国有越来越多的公司与外因公司有贸易往来.而作为公司主要工作人员的财务会计人员是否能把会计术语非常流利地英汉互译就显得十分重要.本文阐述了怎样教
随着教学改革的进一步深入,在EFL教学中推行以学生为中心的自主学习模式已成为一种要求和趋势.将自主学习的相关理论运用到EFL教学实践中,以探讨构建学生自主学习模式的途径
大学语文课程是培养学生的文学修养、审美情趣以及陶冶其道德情操的重要形式.但是传统的"填鸭式"和"应试"大学语文教学模式以教师为中心,缺乏课堂互动性,迫切需要对其进行教
在传统的英语阅读教学中,教室强调大量的单词累积和长难句的分析和翻译,这对提高学生的英语阅读作用不大,并且让学生处于被动地位。本文运用图式理论的内容图式和形式图式,探
湖北省电力公司工会坚持以科学发展观为指导,积极探索,拓展创新,将“创先争优”贯穿于和谐企业建设的全过程,取得了丰硕成果,2011年8月15日,公司被授予“全国优秀劳动关系和
针对高职计算机专业教育的需求,从课程的性质和作用、设计理念和思路、教学内容、教学方法和考核方式等方面探讨课程整体设计.本课程通过教学改革与实践,提高学生的动态网页
随着新课程教学标准提出,在教学教学体系中逐步出现相应教学改革.尤其是在针对语文教学改革上,更加注重培养学生兴趣和自身能力的提高,强化学生的主体地位,共同创建和谐的教