切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
严复译《群学肄言》中的术语译名探析
严复译《群学肄言》中的术语译名探析
来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sdliule
【摘 要】
:
本文通过收集和整理《群学肄言》中的术语译名,对严复的译名进行统计分析,并结合重要个案,展开相应的历史文化背景考察,进而探究严复的译名实践与社科术语翻译方法,为术语翻
【作 者】
:
窦柯静
陶李春
【机 构】
:
苏州工业职业技术学院 苏州市215104;南京邮电大学 南京市210023
【出 处】
:
中国科技翻译
【发表日期】
:
2021年2期
【关键词】
:
严复译名
群学肄言
术语库
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过收集和整理《群学肄言》中的术语译名,对严复的译名进行统计分析,并结合重要个案,展开相应的历史文化背景考察,进而探究严复的译名实践与社科术语翻译方法,为术语翻译、术语规范化、术语译名审定等提供历史参照.
其他文献
大学的前程r——基于本土和国际视野的怀想
中国大学的前程,取决于利益相关者的价值共识、扎根中国大地的办学自觉和基于确信的战略定力.本文从谋划高校发展战略的视角出发,分析中国高校在使命、愿景、价值观形成方面
期刊
双一流建设
大学发展战略
大学精神
医学教育
原生代平台型媒体的“去平台”转向r——《赫芬顿邮报》的衰变及对我国媒体平台化转型的思考
借助媒介生态位的理论透镜,从时空、功能和营养生态位三个维度对国外原生代平台型媒体《赫芬顿邮报》的衰落症结展开分析,提示新闻内容提供商在社交媒体时代多采取生态位收缩
期刊
《赫芬顿邮报》
媒体融合
平台
生态位
数字原生新闻
科技期刊应急出版能力提升策略r——基于CNKI和WoS数据库的新冠肺炎相关报道与研究分析
新型冠状病毒(COVID-19)肺炎于2019年年底暴发,现在已成为全球范围内的流行病.对Web of Science(WoS,科学引文索引数据库)和CNKI(中国知网)两个数据库关于新冠病毒的文献进行
期刊
新型冠状病毒肺炎
Web of Science
CNKI
可视化分析
汉英科技翻译中的信息重组
汉英两种语言,无论是在思维方式上还是结构形式上,都存在着不少差异.传统的翻译方法往往顾“信”而失“达”,在译文中无法传达汉语文本内在的逻辑关系.为了做到信且达,本文从
期刊
信息重组
翻译方法
汉英翻译
科技英语定语从句的机译评价
定语从句在科技英语长句中占有相当大的比重,也给机器翻译带来一定困难.本研究以语言类型学为理论依据,建立科技英语定语从句语料库,对其谷歌机器译文和人工译文进行比较分析
期刊
科技英语
定语从句
谷歌翻译
语言类型学
《黄帝内经·素问》中“和”的英译
本文梳理《黄帝内经·素问》中“和”的概念,对比分析李照国和文树德两个译本.发现“和”多表示事物和合的特性、形神相和的健康观和阴阳调和的治疗观.两者相较,李照国译词选
期刊
和观念
中医文化
黄帝内经·素问
英译
国际传播
中国陶瓷典籍在英国的早期译介
近年来,中国文化典籍在海外的译介与影响逐渐成为学界的研究热点之一.本文试图以20世纪初中国陶瓷典籍在英国的译介为研究对象,系统探讨中国陶瓷典籍在英国早期传播的背景,勾
期刊
中国陶瓷典籍
英国
卜士礼
塞义
通信科技英语缩写词的特点与规律
通信科技英语缩写词对通信技术的研究、交流都有现实意义.本文从基本特点、分类、缩略方式、译义选择、拼读方式等五个方面入手,对通信科技英语缩写词进行剖析研究,梳理通信
期刊
通信
科技英语
缩写词
多模态5A景区语言景观功能分析——以星湖景区为例
旅游景区公共标牌的标识和文字,颜色搭配,构图,语音讲解构成旅游景区多模态语言景观.语言景观具有:信息功能和象征功能.本文以肇庆星湖景区为例,基于实地调查研究,分析其语言
期刊
多模态
5A景区
语言景观
功能
星湖景区
“丰厚翻译”视域下农耕文物名称英译研究
中国农耕文明源远流长,北方旱作农业虽受自然条件限制,但也在劳动人民辛勤地耕作中不断发展,形成了独特特征,是中国典型传统文化的重要组成部分.本文以西北农耕博物馆中的农
期刊
丰厚翻译
农耕文物
英译
其他学术论文