论文部分内容阅读
20世纪70年代,翻译界出现了一场文化转向,翻译从语言学的藩篱中挣脱出来,成为一门独立的学科。佐哈尔的多元系统是对语言学派翻译理论的一种反抗,随后出现了翻译规范理论,以图里、安德鲁·切斯特曼为代表。国内外对二人的翻译规范的介绍比比皆是,但是鲜有关于他们的横向比较。经过查阅书籍,发现二者存在一些不同之处:规范的定义、翻译规范研究的来源、翻译规范内部关系、翻译规范内容、理论适用者;同时也存在一些相似之处:规范的作用、翻译规范的动态性、存在缺陷。