论文部分内容阅读
This article is an attempt for a systematic analysis of the metaphorical extensions from both Spanish and Chinese lexicon of water animals. The authors have selected the Spanish lexicon of water animals that have metaphorical meanings and set up a small database. The data has indicated that the majority of Spanish water animals have metaphorical extensions in meaning; meanwhile the meanings are extended mainly into the target domain of HUMAN, expressing complimentary meanings. The authors compare the Spanish zoosemy with that of Chinese. On the contrary, it is found that the majority of Chinese equavalences do not have extensions. thorsproposetoexplainthefindingsfromaculturalperspective.
This article is an attempt for a systematic analysis of the metaphorical extensions from both Spanish and Chinese lexicon of water animals. The authors have selected the Spanish lexicon of water animals that have metaphorical meanings and set up a small database. The data has indicated that the majority of Spanish water animals have metaphorical extensions in meaning; meanwhile the meanings are extended primarily into the target domain of HUMAN, Represent both donate meanings. The authors compare the Spanish zoosemy with that of Chinese. On the contrary, it is found that the majority of Chinese equavalences do not have extensions. Thorsproposetoexplainthefindingsfromaculturalperspective.