论文部分内容阅读
从财政部获悉,自2013年4月1日起,我国面向各省、自治区、直辖市、计划单列市财政厅(局)、工业和信息化主管部门、国家税务局,新疆生产建设兵团财务局,海关总署广东分署、各直属海关,财政部驻各省、自治区、直辖市、计划单列市财政监察专员办事处等对集成电路设备等装备及其关键零部件、原材料的进口税收政策予以调整。
It has been learned from the Ministry of Finance that since April 1, 2013, China’s Ministry of Finance, Bureau of Industry and Information Technology, the State Administration of Taxation, the Xinjiang Production and Construction Corps Finance Bureau, the Customs The Guangdong Branch of the General Administration of Customs, the customs offices directly under the Ministry of Finance and the offices of the Financial Ombudsmen in provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities specifically designated in the state plans to adjust the import tax policies on the equipment, key components and parts and raw materials for integrated circuit equipment and other raw materials.