英汉翻译语序小议

来源 :安阳师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mrchenbx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉两种语言的差异决定了英汉翻译过程中要讲究一些翻译策略和方法,而英汉在句法和词汇上的表达方式截然不同,适当地调整语序就显得极其重要。作为语言的重要组合手段,语序反映了两种语言使用者的语言表达习惯和社会文化思维方式。本文以语序为主要研究对象,在翻译标准和中西文化对比下,提出语序调整的原则和策略,以期对翻译实践起到一定的指导意义。
其他文献
系统分析了STEAM教育的内涵与核心理念,对比了基于STEAM理念开展的教学设计与传统教学设计的异同。在此基础上,构建了基于STEAM理念的中小学跨学科课例设计模式,以期为当前在
京津冀地区拥有优越的城市集群发展优势。随着区域政策、资源、人才、技术的协调融合,京津冀的商品流通网络发展已经有了初步的成效,京津冀区域经济一体化正在逐步推进,间接
<正>基于LS-DYNA动力学分析通用有限元程序,对球头弹丸侵彻不同厚度比的陶瓷/钢材和陶瓷/铝材复合靶板进行了数值研究。建立了数值仿真模型,利用数值模拟技术实现了侵彻过程
会议
教师是教学活动的组织者和发起者,其综合素养和业务能力是教学质量与效果的重要保障和基础.理工科院校大学英语后续课程的很多任课教师在知识结构和授课经验等方面还存在着不