首批加工贸易禁止、限制类商品确定名单 三部委下发《目录》6月1日起执行

来源 :广东大经贸 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lmh860628
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
首批《加工贸易禁止类、进口限制类商品目录》目前由国家经贸委、外经贸部和海关总署联合下发,并于6月1日起执行。对加工贸易实行按商品分类管理,是根据国家产业政策要求,逐步优化加工贸易产品结构,引导加工贸易向高技术、高附加值方向发展。禁止类是指《对外贸易法》规定禁止进口以及海关无法实行保税监管的商品,限制类是指进口料件属国内外价差大且海关不易监管的敏感 The first “Catalogues of Commodity Trade Prohibited and Import Restricted Products” are currently issued jointly by the State Economic and Trade Commission, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation and the General Administration of Customs, and will be implemented from June 1. The implementation of commodity-based management of processing trade is based on the requirements of national industrial policies, gradually optimizing the structure of processing trade products, and guiding processing trade towards high-tech and high added value. Prohibited categories refer to commodities that are banned from import by the “Foreign Trade Law” and that are not subject to bonded supervision by the customs. Restricted categories refer to sensitive materials whose imports are large at home and abroad and customs are not easily regulated by the customs.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
2003年,云南澜沧江啤酒企业(集团)楚雄有限公司重组了原楚雄德力高啤酒有限公司,一个新兴企业、新兴产业用5年的时间走过了“五步曲”的发展历程,今天,在彝州大地南华崛起。
仅以此书纪念那些铺满我们成长 道路的喜悦与疼痛,纪念这一路走来我 们所遗失的美好…… This book alone commemorates the joy and pain that filled our path of growth
据水产部门分析预测,我国鲜活水产品市场在今后5年内将继续完成从淡水到海水、从沿海到内地的转变,进口的数量和品种也将持续增加。 According to the analysis and predic
天,下着小雨,湿润了林间窄窄的小道;我沿着小道,一脚深一脚浅地向前走着,眼前浮现出这样一幅画面:若干年前,一个十七八岁的女孩背着沉重的行囊,独自一人走在这条小路上,而脸
大家都知道apple和banana在英语里是“苹果”和“香蕉”的意思。这里向同学们介绍一些含有apple和banana的习语。  1 apple-pie order:井然有序、整整齐齐  传说曾经有这样一位美国主妇。她把家人一周食用的苹果派都烘好并整齐地排列在食物架上,以便家人随时取来品尝。后来,人们就把它引申为“井然有序。整整齐齐”的含义。
阐述了越南造纸工业的现状,尤其是列出了2007年生产量、消费量、进出口量、市场份额等;指出了发展中存在的主要问题;并提出了解决这些问题的对策措施以及造纸工业的发展规划
2008年7月30日,国人正满怀期待地倒数奥运会开幕之际,“第三届中国PAC应用高峰论坛”第一站在深圳圆满落幕。此次论坛,泓格科技以特别赞助商和国内主流PAC供应商的双重身份参
Several years ago when a “blow-off” was noticed with China’s vehicle industry, some experts proposed to position China as a global manufacturing base. Now it
实施时间:2007年10月—2008年8月活动效果:活动首页PV 3500000作品提交数200000个打造“零突破”概念对于奥运赞助商来说,获得赞助资格只是拥有了可以奥组委授予的相关权益,