论文部分内容阅读
“哪些句子表现了她‘工作的高强度、高风险、高效率’?”“哪些词语或句子感动了你?”“你又想到了哪些词语?”“你还想到了什么?”“你想对他说些什么?”……在语文课堂教学中,这些开放式的交流会经常进行,学生个性的张扬,阅读多元的生成,课堂师生的互动常常在此时闪亮。可是不知我们老师有没有发现,就在课堂或热闹或“闪亮”的同时交流却常常陷入一种己经格式化的模式:学生交流时一人一点,从前往后,顺序不乱,没有意外。给我印象最深的是一次《秦兵马俑》课堂教学中
“” “What sentences have you come up with?” “Which sentences do you think of the high intensity, high risk and high efficiency of your work?” “” What words or sentences touched you? “” What do you want to say to him? “” ... In the Chinese classroom teaching, these open exchanges will be carried out frequently, the spread of individuality of students, the generation of multiple readings, and the frequent interaction of teachers and students in the classroom Shining at this time. However, we do not know if our teachers have not found that in the classroom or lively or “shiny ” while the exchange is often caught in a format has been formatted: a little student exchange, from now on, the order is chaos, no accident. Impressed me most is a “Qin Terracotta” classroom teaching