论文部分内容阅读
翻开中外水利建设史册,唯有中国长江三峡工程百万大移民,其规模之大,范围之广,时间之长,任务之艰巨,可谓史无前例。三峡工程库区淹没涉及重庆、湖北两省市的20个县市区,重庆市主要淹没实物指标占全库区的85%。三峡工程175米水位淹没重庆市陆域面积448平方公里,受淹2座城市、7座县城,涉及237个乡镇、1424个村、5483个组。到2009年三峡工程建成时,需复建各类房屋3133万平方米,搬迁受淹工矿企业1397家,复建一大批专业设施,最终动迁人口达103万人。三峡工程的关键在于移民。自1993年三峡库区移民正式实施以来,十年耕耘,十年艰辛,终于换来了令人喜悦的硕果。截止2002年底,重庆库区累计完成175米水位
Only by opening the millions of large-scale immigrants from the Three Gorges Project of the Yangtze River in China, it is unprecedented in scale and scope, as a long time and as an arduous task, open the history books of water conservancy construction both at home and abroad. Inundation of the reservoir area of the Three Gorges Project involves 20 counties and cities in Chongqing and Hubei provinces and cities. The major inundation indicators in Chongqing are 85% of the whole reservoir area. The 175-meter water level of the Three Gorges Project inundated Chongqing’s land area of 448 square kilometers and flooded two cities and seven county-level cities, involving 237 towns, 1,424 villages and 5,483 groups. By 2009, the completion of the Three Gorges Project will require the reconstruction of 31.33 million square meters of various types of houses, the relocation of 1397 industrial and mining enterprises, the reconstruction of a large number of specialized facilities and the final relocation of population of 1.03 million. The key to the Three Gorges Project is immigration. Since the official implementation of the immigrants from the Three Gorges Reservoir in 1993, ten years of hard work and ten years of hardships have finally brought delightful results. As of the end of 2002, Chongqing reservoir area has completed a total of 175 meters of water