论文部分内容阅读
2016年,中国劳动力市场将出现求职困难甚至薪酬降低的痛苦调整,这将冲击中国目前唯一可靠的增长引擎——消费。2016年中国经济面临“三去一降一补”的结构性改革,即经济运行去杠杆,工业去产能,楼市去库存,降实体经济融资成本,补供给侧和人力资源短板。总体来看,中国经济在“十三五”期间将经历艰难转型,国际社会将关注中国政府宏大规划和增长承诺,并审慎地重新评估中国经济。
In 2016, there will be a painful adjustment of job-seeking difficulties and even pay cuts in the Chinese labor market, which will impact China's only reliable growth engine, consumption. In 2016, the Chinese economy is facing structural reforms of “three reductions, one reduction and one subsidy”, ie, economic de-leveraging, industrial de-capacity, property market inventory, real economy financing costs, supply-side and human resources shortages. Overall, the Chinese economy will undergo a difficult transition during the “13th Five-Year Plan” period. The international community will pay close attention to the ambitious plan and growth promises of the Chinese government and will critically reevaluate the Chinese economy.