汉译电影片名的“点睛之美”——从早期英美经典影片片名处理看美学价值的体现

来源 :语文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dengxiaofei317
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
片名是电影的“眼睛”,它不仅能忠实反映影片的内容,同时具有凝练的美学价值。电影片名的翻译不是单纯的文字转换,而应称为艺术的再创作,如何保持片名的艺术性成为此类翻译的重中之重。译者应始终坚持以奈达的“功能对等”和文学翻译的“接受美学”理论为依据,以译入语观众的审美取向为中心,侧重“归化”式翻译,力求使引进影片具有“善睐明眸”。 Title is the film’s “eyes”, which not only faithfully reflect the content of the film, but also has a concise aesthetic value. The translation of movie title is not simply a text conversion, but rather a re-creation of art. How to maintain the artisticness of title is the top priority of such translation. Translators should always adhere to Nida’s “functional equivalence” and literary translation “acceptance aesthetics” theory as the basis, to translate the audience’s aesthetic orientation as the center, focusing on “naturalized” translation, and strive to make the introduction of the film has “Good eyesight bright gaze.”
其他文献
加强集团公司内部控制制度和业绩考核体系的建设,无论在我国经济社会发展的宏观层面上,还是在集团公司经营管理的微观层面上,都具有重大意义.当前集团公司在内部控制和业绩考
完善的内部控制制度是任何一个企业可持续发展的基础,而企业完善的存货内部控制流程是内部控制制度得以制订和实施的首要前提之一.存货内部控制流程涉及到存货的计划、统计、
随着城市化进城和经济发展,政府性投资从项目数量和投资额都比以往有很大的增加,用于政府投资项目的支出已占当地全部政府性资金的比重也较大,作为以全部政府性资金为笼头的
遵循语言教学的文化原则,文化意识培养是大学英语教学不可分割的一个组成部分。本文通过分析文化意识培养对于学生、教师、教学内容等各个教学环节产生的影响,探讨了大学英语
各区、县级市人民政府,市府直属各单位:经国家劳动和社会保障部批准,广州市冶金技工学校被认定为国家级重点技工学校;经广东省人民政府批准,广州市轻工技工学校和广州市一商
内部控制制度是指企业内部各个部门、各工作人员之间,在处理经济业务过程中相互联系、相互制约的一种管理制度.本文主要提出了“内部控制制度”的观点,并对如何加强企业内部
国有中小型商贸企业在国有商贸企业中占据了相当大的比重,本文尝试通过分析国有中小型商贸企业在内部控制制度上存在的问题,提出在国有中小型商贸企业加强内部控制的原则和方
随着我国WTO的不断深入,我国企业面对国际化的激烈竞争也越来越强.怎样通过企业自身管理系统的完善来提高企业市场生存能力及竞争力成为了了企业迫切需要解决的问题.财务管理
期刊
随着国内外一系列财务舞弊、欺诈丑闻的曝光,全社会对保障财务报告信息可靠性给予了空前的重视.内部控制,特别是与财务报告可靠性相关的内部控制日趋成为理论界和实务界关注