论文部分内容阅读
随着我国经济社会的发展,经济实力逐步的增强,逐步的融入到全球化中。我国在近几年接待外国游客的数量越来越多,一些城市在西方国家也做起了城市宣传,使城市对外形象有了很大的提升。随着我国对外旅游业的高速发展,对各个语种的翻译人才需求量也在高速的增长,特别是英语翻译人才。但是由于我国汉字的表达方式和英语有很多不同,一些旅游英语在语法、形式翻译存在一些问题,本文将对目前一些常见的翻译问题进行总结,并提出相对应的对策和建议。
With the economic and social development in our country, the economic strength has gradually increased and gradually integrated into the globalization. In recent years, China has received more and more foreign tourists. Some cities have also started urban propaganda in western countries, which has greatly enhanced the external image of the city. With the rapid development of China’s foreign tourism industry, the demand for translators in various languages is also growing rapidly, especially for English translators. However, due to the many different expressions of Chinese characters and English, some English translations have some problems in grammar and formal translation. This article will summarize some of the common translation issues and put forward corresponding countermeasures and suggestions.