论文部分内容阅读
李某某,男,57岁。干部。1986年3月2日初诊。患者于1984年2月因鼻衄经用西药止血,衄止而作眩晕。逐年加重,虽经多处治疗,均未见缓解。自去元月以来,头不能旋转、俯仰,否则欲倒,头痛日渐加剧。呃逆频作,胸胁胀痛,常在夜间发作口渴、心悸。转来我院诊治。证见面色无华,精神欠振,舌淡苔薄,脉细涩。血压150/100毫米汞柱。证系肝肾阴虛,肝阳上亢,依“诸风掉眩,皆属于肝”之意,拟滋阴潜阳,平肝息风为治,方选天麻钩藤汤:天麻5克钓藤10克茯神10克石决明10克怀牛膝10克 夜
Li Mou, male, 57 years old. cadre. On March 2, 1986, the first visit. In February 1984, the patient suffered dizziness because of a hemorrhagic injection of western medicine due to a nasal discharge. Year after year, he has seen no relief despite multiple treatments. Since the first month of the month, the head has not been able to rotate or pitch. Reversing frequently, chest pain, often thirst, palpitations at night. Transferred to our hospital for treatment. The card found that it was minimalistic, lacking in spirit, thin tongue, and thin pulse. Blood pressure 150/100 mm Hg. The Department of Liver and Kidney Yin Deficiency, Liver Yang Shangyu, according to the “Zhufeng off dizzy, all belong to the liver,” the intention of Yin Ziyang, Pinggan Xifeng for governance, selected Tianma Gouteng Decoction: Gastrodia 5 grams of fishing Vine 10 grams of oysters 10 grams of stone cassia 10 grams Achyranthes 10 grams night