论文部分内容阅读
电影是综合的艺术。它包容了编剧、导演、摄影、演员、美术、录音、剪辑、照明、化妆、服装、道具、置景、绘景、制片等多个部门。这些部门的匠艺设计、制作,完成本部门的工作,同时还要与其他部门在一个统一创作意图中,协同作战,紧密合作,精雕细琢地制作出一部完美的影片。这里倾注了各个部门的技术,是共同创作的结晶。
出色的摄影表现手法、创新的美术构思,完美录音效果,以及精美的灯光设计,外加到位的化妆、服装、道具,这些的配合才能使好的故事情节、好的导演构思以及演员的完美表演得以体现。
艺术形象要靠出色技术手段来保障,完美的艺术效果要有精准的技术手段来支持。
一部优秀故事片在奥斯卡评选中往往能够获得十几项提名和多项获奖。这就告知大家,该影片的组成创作单元都已精彩完成了创作。该影片一定是完美的艺术手段和出色的技术手段的结晶!
现在我国的电影也已在国际电影市场占有很大的比例。
市场不断地扩大,票房极大地提升,这说明国产影片的质量在日益提升。国产电影在市场上的提升也证明了影片在各方面的环境都在改善,在这个时候要特别提醒的是,在电影质量提高的特殊阶段要注重电影技术的提高。
当然也有的影片在后期制作过程中调色不准也会产生偏色、色调缺乏连续性,甚至色彩不能很好还原这些问题。当然若是黑白影片则主要看影调是否鲜明,对比反差是否正常,层次是否丰富等方面。
3.亮部细节
高光部分又俗称为肩部,主要考虑画面的高光部分细节是否丰富,是否保持质感层次,有无滋光现象。如果高光部分曝光不准、高密度缺失,会影响整体观看效果。
4.暗部细节
暗部俗称为趾部,就是画面较暗的部分,如煤矿、夜景等镜头。暗部要保持黑暗部细节层次丰富,不能漆黑一片,暗部细节缺失影响着整体观看效果。
5. 对比度
影片的对比度就是过去常称的反差,在数字影片中称之为对比度,要求对比度要得当,不可偏大更不能偏小。对比度偏大,亮部及暗部间差就会加大,不免缺乏中间层次,造成反差过大视觉不舒服。对比度偏小,亮部和暗部间差不足,造成反差太小,形成画面偏灰,从而影响观看效果。
6. 画面完整性及延续性
全片要无丢帧、闪烁现象,画面连续性要完整、无跳跃感,全片不能出现马赛克、黑屏、丢帧、跳帧、闪烁、拖尾等严重技术质量问题。这些会影响整体观看效果。
7. 噪波
画面上不能有明显的鱼鳞纹杂波,就是不能有噪波,不能过于粗糙。
8. 画面的稳定性及清洁度
要求影片在放映过程中不能抖动及上下左右晃动,以平、准、稳、匀、清为好。
避免划痕、脏点的出现,当然也禁止水迹、油迹、白斑滞留。由胶转磁的影片要防止换本转机信号在画面的右上角出现,在转录时一定提前消除,否则退回重做。
我们再谈谈关于声音方面的问题:
电影是声画艺术的结晶产品,声音是对画面的全面诠释,所以声音的位置也很重要,而且是艺术质量的一个保障。 1.声画同步
声画同步是电影制作的一种特殊要求,声和画必须紧密结合。由于以前和现在都有在后期配音的工艺,这样声和画的合成就会产生误差,就会出现声和画不同步的现象。常出现的现象有:音前画后、音后画前、声画错位(把这一段的声音阴差阳错地按在了后一段落的画面上)。
2.清晰度
这里主要是指影片的对白、音响效果、音乐混合比例一定要合理,要清晰,不能浑浊。录音师一定要严格把关,做好细致的工作。对白、音响效果、音乐混合比例不合理、对白不清晰将影响观众对影片的正常理解。
3.失真度
是指声音不能还原真实事物所固有的声音,失去真实度。声音不能过载、变速、变调、游离、抖动。声音的严重失真将影响影片的观看效果。
4.立体声效果
现代生产的影片,尤其进院线的影片及参选的影片几乎都是立体声影片。
立体声效果要从以下几方面去注意:
1) 立体声声像定位要准确
2) 环境气氛层次要丰富
3) 空间感要真实
立体声声像定位出现错误、无环境气氛及空间的表现将影响立体观看效果。
注:单声道影片不参与“立体声效果”项鉴定。
5.频率响应
专业录音人员对声音高、中、低表现控制得当,严格合理控制高、中、低音频的合理表现。
6.动态范围
对于画面中强、弱信号要运用合理,声音动态范围要得当,对于发声位置的远近要和声音的强弱有机地结合。声音强、弱信号运用的不合理将直接影响影片的质量效果。
7.噪声
画面中不能出现与画面无关的声音。凡是与剧情不符的声音成为噪声,包括机器的交流声、现场录音出现的意外干扰声和不能很好控制的环境声等。
最后我们再来谈谈字幕
影片的字幕由几部分组成:片头、片尾和片间对白字幕及特别说明字幕。
片头包括出品单位、片名及创作人员名单,其中“片名”一定要拥有准确的英文译名。
片间字幕主要包括对白字幕、少数民族语言、外国语、歌词及特殊地名说明等字幕。
片尾由演职员表、加工单位、协助、赞助单位、生产制作厂家等。
1.完整性
按照以上提到的,在影片中一定要按要求出全全部字幕。
2.位置和尺寸
影片的字幕是根据画幅的比例(1.896:1、1.78:1、1.85:1、2.35:1、2.39:1)。对于字幕的具体要求及尺寸请查阅2015年1月20日国家新闻出版广电总局所发布的电影送审数字模板字幕技术要求,这里就不再一一说明。但要强调,字幕位置要合适,字符大小要适当,按标准去执行。
3.清晰度
这是要求所出现的字幕一定要清晰、明朗,不影响观看效果。
4.稳定性
影片中的字幕一定要稳定,不能闪,不能抖晃。根据经验上的总结,一般抖动、不稳定的字幕多出现在片尾的字幕中,产生的原因有可能是因为字体太小及滚动字幕提拉速度太快所致。
这里所介绍的是影片在生产和制作中,经常在技术上要严格注意的几点。
技术上的严格把关可直接提升影片的质量,这样影片质量也就有了保障。
出色的摄影表现手法、创新的美术构思,完美录音效果,以及精美的灯光设计,外加到位的化妆、服装、道具,这些的配合才能使好的故事情节、好的导演构思以及演员的完美表演得以体现。
艺术形象要靠出色技术手段来保障,完美的艺术效果要有精准的技术手段来支持。
一部优秀故事片在奥斯卡评选中往往能够获得十几项提名和多项获奖。这就告知大家,该影片的组成创作单元都已精彩完成了创作。该影片一定是完美的艺术手段和出色的技术手段的结晶!
现在我国的电影也已在国际电影市场占有很大的比例。
市场不断地扩大,票房极大地提升,这说明国产影片的质量在日益提升。国产电影在市场上的提升也证明了影片在各方面的环境都在改善,在这个时候要特别提醒的是,在电影质量提高的特殊阶段要注重电影技术的提高。
当然也有的影片在后期制作过程中调色不准也会产生偏色、色调缺乏连续性,甚至色彩不能很好还原这些问题。当然若是黑白影片则主要看影调是否鲜明,对比反差是否正常,层次是否丰富等方面。
3.亮部细节
高光部分又俗称为肩部,主要考虑画面的高光部分细节是否丰富,是否保持质感层次,有无滋光现象。如果高光部分曝光不准、高密度缺失,会影响整体观看效果。
4.暗部细节
暗部俗称为趾部,就是画面较暗的部分,如煤矿、夜景等镜头。暗部要保持黑暗部细节层次丰富,不能漆黑一片,暗部细节缺失影响着整体观看效果。
5. 对比度
影片的对比度就是过去常称的反差,在数字影片中称之为对比度,要求对比度要得当,不可偏大更不能偏小。对比度偏大,亮部及暗部间差就会加大,不免缺乏中间层次,造成反差过大视觉不舒服。对比度偏小,亮部和暗部间差不足,造成反差太小,形成画面偏灰,从而影响观看效果。
6. 画面完整性及延续性
全片要无丢帧、闪烁现象,画面连续性要完整、无跳跃感,全片不能出现马赛克、黑屏、丢帧、跳帧、闪烁、拖尾等严重技术质量问题。这些会影响整体观看效果。
7. 噪波
画面上不能有明显的鱼鳞纹杂波,就是不能有噪波,不能过于粗糙。
8. 画面的稳定性及清洁度
要求影片在放映过程中不能抖动及上下左右晃动,以平、准、稳、匀、清为好。
避免划痕、脏点的出现,当然也禁止水迹、油迹、白斑滞留。由胶转磁的影片要防止换本转机信号在画面的右上角出现,在转录时一定提前消除,否则退回重做。
我们再谈谈关于声音方面的问题:
电影是声画艺术的结晶产品,声音是对画面的全面诠释,所以声音的位置也很重要,而且是艺术质量的一个保障。 1.声画同步
声画同步是电影制作的一种特殊要求,声和画必须紧密结合。由于以前和现在都有在后期配音的工艺,这样声和画的合成就会产生误差,就会出现声和画不同步的现象。常出现的现象有:音前画后、音后画前、声画错位(把这一段的声音阴差阳错地按在了后一段落的画面上)。
2.清晰度
这里主要是指影片的对白、音响效果、音乐混合比例一定要合理,要清晰,不能浑浊。录音师一定要严格把关,做好细致的工作。对白、音响效果、音乐混合比例不合理、对白不清晰将影响观众对影片的正常理解。
3.失真度
是指声音不能还原真实事物所固有的声音,失去真实度。声音不能过载、变速、变调、游离、抖动。声音的严重失真将影响影片的观看效果。
4.立体声效果
现代生产的影片,尤其进院线的影片及参选的影片几乎都是立体声影片。
立体声效果要从以下几方面去注意:
1) 立体声声像定位要准确
2) 环境气氛层次要丰富
3) 空间感要真实
立体声声像定位出现错误、无环境气氛及空间的表现将影响立体观看效果。
注:单声道影片不参与“立体声效果”项鉴定。
5.频率响应
专业录音人员对声音高、中、低表现控制得当,严格合理控制高、中、低音频的合理表现。
6.动态范围
对于画面中强、弱信号要运用合理,声音动态范围要得当,对于发声位置的远近要和声音的强弱有机地结合。声音强、弱信号运用的不合理将直接影响影片的质量效果。
7.噪声
画面中不能出现与画面无关的声音。凡是与剧情不符的声音成为噪声,包括机器的交流声、现场录音出现的意外干扰声和不能很好控制的环境声等。
最后我们再来谈谈字幕
影片的字幕由几部分组成:片头、片尾和片间对白字幕及特别说明字幕。
片头包括出品单位、片名及创作人员名单,其中“片名”一定要拥有准确的英文译名。
片间字幕主要包括对白字幕、少数民族语言、外国语、歌词及特殊地名说明等字幕。
片尾由演职员表、加工单位、协助、赞助单位、生产制作厂家等。
1.完整性
按照以上提到的,在影片中一定要按要求出全全部字幕。
2.位置和尺寸
影片的字幕是根据画幅的比例(1.896:1、1.78:1、1.85:1、2.35:1、2.39:1)。对于字幕的具体要求及尺寸请查阅2015年1月20日国家新闻出版广电总局所发布的电影送审数字模板字幕技术要求,这里就不再一一说明。但要强调,字幕位置要合适,字符大小要适当,按标准去执行。
3.清晰度
这是要求所出现的字幕一定要清晰、明朗,不影响观看效果。
4.稳定性
影片中的字幕一定要稳定,不能闪,不能抖晃。根据经验上的总结,一般抖动、不稳定的字幕多出现在片尾的字幕中,产生的原因有可能是因为字体太小及滚动字幕提拉速度太快所致。
这里所介绍的是影片在生产和制作中,经常在技术上要严格注意的几点。
技术上的严格把关可直接提升影片的质量,这样影片质量也就有了保障。