论文部分内容阅读
在敦煌学研究当中,无疑对敦煌文献的通读,首先是要解决的。没有坚实的语言基础写出的敦煌文学作品研究,那必然是聚沙成塔,不但高不起来,甚至要坍下去的。敦煌卷子许多是敦煌人写的,在写卷之际他们夹杂了许多方音替代字,掺入当时许多流行而后来失传的俗字,特别是在俗文学创作上还有不少当时当地的口语,俗称,与特别的不同用法,它们往往成为通读文献的障碍。由此兴起了敦煌方音学、敦煌训诂学、敦煌文法
Among Dunhuang studies, there is no doubt that reading of Dunhuang literature undoubtedly needs to be solved first. Without a solid foundation of language written in Dunhuang literary studies, it is bound to gather into a tower, not only high up, or even to collapse. Many Dunhuang and Dunhuang writers wrote it, and at the time of writing, they mixed with many dialect substitutions, mixed with many popular folk characters that were then lost, especially in the area of popular literary writing. At that time, there were many local dialects, Commonly known as the use of special and different, they often become an obstacle to read through the literature. The rise of Dunhuang phonetics, Dunhuang exorcism, Dunhuang grammar