论文部分内容阅读
《客英大辞典》(A Chinese-English Dictionary;Hakka-Dialect as spoken in Kuangtung Province)是由英国长老会牧师纪多纳(D.Mac Iver,又译麦爱华,马西伟,港台学者也译成麦栖威尔)为首编纂而成,最早成书于1905年,后玛坚綉(M.C.Mackenzie)牧师在中国人彭景高先生和黄兆衡牧师的协助下重新修订补充,于1926年在上海出版发行。(田志军2013)全书共1391页,其中附收纪伯纳于1904年所编写的《客英大辞典目录》(A Hakka Index to the Chinese-English Dictionary of HERBERT A.
“Hakka-Dialect as spoken in Kuangtung Province” is also translated by the English Presbyterian priest D. Mac Iver (also translated by MacArthur, Massey, and Hong Kong-Taiwan scholars) Into the earliest written in 1905, Rev. MCMackenzie was revised and supplemented with the assistance of Chinese people, including Rev. Peng Jinggao and Rev. Huang Zhaoxuan, and was published in Shanghai in 1926. (Tian Zhijun 2013) The book is 1391 pages in total, including the A Hakka Index to the Chinese-English Dictionary of HERBERT A.