论文部分内容阅读
六个从最年长到最年轻,年龄相差31岁的兄弟姐妹,在临近他们的父亲(老杰里·巴斯)去世一周年纪念日时聚集一堂,商讨与巴斯家族生意相关的麻烦事儿。棘手的正是洛杉矶市引以为傲的球队——湖人。这支球队这赛季在联盟战绩榜上仿佛溺水下沉,球迷们对其丧失了兴趣,并且正缓缓向他们自1 960年搬到洛杉矶市以后的史上最差赛季的战绩滑行。于是珍妮·巴斯向她的家族成员们提了一个最基本的问题:究竟以后该如何处置湖人队?她的哥哥,负责湖人队篮球经营管理的吉姆·巴斯(54岁),在这间位于埃尔塞贡多球队训练所的会议室里提高了音量,承诺如果不在短短几年内使球队经营所遇到的骤然黯淡的前景得到改观,那么他将辞去自己的职务。
The six brothers and sisters from the oldest to the youngest, 31 years old, gathered for the first anniversary of the death of their father, Jerry Bass, to discuss the troubles associated with the business of the Bath family child. Thorny is Los Angeles proud of the team - the Lakers. The team has been drowning and sinking in the league record this season and the fans have lost interest in them and are slowly gliding towards their worst record in history since moving to Los Angeles in 1960. So Jenny Bath asked her family members one of the most basic questions: How to deal with the Lakers later? Her brother, in charge of the Lakers basketball management Jim Bass (54 years old), in this In the conference room at the El Segundo team training room, he raised his volume and promised to resign if he did not see the sudden bleak outlook for the franchise’s management in just a few years.