论文部分内容阅读
没人会否认,老龄化是世界上最不可阻挡的,但加速“老去”的中国社会正越来越面临“未富先老”“未备先老”的双重挑战——一般国家在人均GDP达到1万美元后才进入老龄化社会,而中国在人均GDP3000美元时就已进入老龄化社会了;截至2015年中国60岁以上老人已达到2.2亿人,占总人口16%左右,而国内养老床位只有三四百万张,不足老年人总人数的2%,供需矛盾十分突出。
No one will deny that aging is the most irresistible force in the world, but the Chinese society accelerating “old age” is increasingly facing the double challenge of “getting old before getting rich” and “not getting old first” - The average country enters an aging society only when the per capita GDP reaches 10,000 US dollars, while China has entered an aging society when its per capita GDP is 3,000 US dollars. As of 2015, the number of people over the age of 60 in China has reached 220 million, accounting for the total population 16% or so, while the domestic pension beds only 34 million, less than 2% of the total number of the elderly, the contradiction between supply and demand is very prominent.