论文部分内容阅读
法律翻译类教材旨在帮助使用者掌握法律文本的翻译理论和实践技能,其译例选择和释义应具有参考价值和一定的权威性.本文以《法律英语翻译教程》的术语翻译为例,分析了法律术语误译的主要原因,包括未能区分术语含义和适用语境,未能遵循先例和以术语译术语等.法律术语翻译应追求准确严谨,法律翻译教材中的译例应确保术语译名和释义准确无误,避免错误示范.