论文部分内容阅读
在早期的研究中,科学发现兔的卵细胞在试管中能够与精子结合,于是罗伯特·爱德华兹试图开发针对人类的相同技术。1968年,在剑桥大学的实验室中,他第一次目睹了生命在子宫之外形成——体外授精之后5~6天发育出了人类囊胚。“我永远不会忘记那一天,我在显微镜下看到培养皿中出现了一些有趣的物体.”爱德华兹曾经回忆说。马丁·约翰逊(Martin Johnson)是爱德华兹的学生,他说:“爱德华兹是个非凡的人,他改变了很多人的人生。他不只在科学上富有远见,还拥有很强的沟通能力,能向社会大众说明他所从事的科学事务,他是这个领域的伟大先驱。他的同事、学生、家人和许许多多得到他帮助而有子女的人,都将深深怀念他。”
In an earlier study, scientists found that rabbit’s egg cells could bind to sperm in a test tube, so Robert Edwards tried to develop the same technology for humans. In 1968, at the University of Cambridge lab, he first witnessed the formation of a life outside the uterus - human blastocysts developed 5-6 days after in vitro fertilization. “I’ll never forget the day when I saw some interesting objects in the Petri dish under the microscope.” Edwards once recalled. Martin Johnson, a student at Edwards, said: “Edwards is an extraordinary man who has changed the lives of many people, not only in science but also in strong communication skills, He was a great pioneer in this field, explaining to the general public his scientific career that he would miss him with his colleagues, students, his family and so many others who had his help and had children. ”