甘蔗高产试验亩产十六吨

来源 :广西农业科学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bobby980
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了提高甘蔗单产,我们运用近几年来的育苗移栽新技术,在环城公社大石屯生产队试搞了30亩蔗梢育苗移栽,其中还种了2亩高产试验田。于77年11月底育苗,78年1月移到大田,同年11月底进行验收,结果大面积平均亩产7.8吨;高产试验平均亩产16.1吨。下面谈谈高产试验平均亩产16吨的几点做法: 1、选用2亩土质比较好的村边旱园地作高产试验地。为建立一个高矮齐一,粗细均匀的甘蔗群体,全部选用目前丰产潜力最大的57/423(大茎种)的梢头第二、三段进行 In order to improve the yield of sugarcane, we use the new technology of seedling transplanting in recent years. In the production team of Dashiitun, Central City Commune, we tried the transplanting of 30 mu seedling nursery, in which 2 mu high-yielding experimental field was planted. At the end of November, 77, seedlings were raised. In January 1978, they were moved to Daejeon and were checked and accepted at the end of November of the same year. As a result, large-area average yield was 7.8 tons per mu; and high-yield test averaged 16.1 tons per mu. Here to talk about the average yield of 16 tons of high-yield test several practices: 1, the selection of 2 acres of soil better side of the dry garden for high-yield test sites. In order to establish a tall and uniform sugar cane population with uniform thickness, all the selected 57/423 (large-stemmed) shoots with the highest yield potential are used for the second and third stages
其他文献
学校体育伤害事故指在学校体育教育教学活动期间发生的人身伤害或者死亡事故.探讨学校体育事故的概念、类型、归责,提出预防学校体育伤害事故的相应对策,避免事故发生,稳定学
民事判决是司法公正的最终体现,我国现行民事判决的表现形式在立法上和实践中存在很多问题,严重影响了司法公正的形象,不利于民事诉讼制度的优化,更不利于维护当事人的合法权
作为引导民间资本投资公共项目领域的PPP模式,正在被政府加速推进。不少学者认为在公租房领域也可以推广PPP模式来吸引民间资本,但公租房项目投资收益率低,对逐利性的民间资
本研究旨在探寻枯草芽孢杆菌J-4对肉鸡免疫功能和生长性能的影响。以本实验室提供的枯草芽孢杆菌J-4为试验材料,选取1日龄罗斯308肉鸡500羽,随机分成5组,每组5个重复。Ⅰ组为空
期刊
加入世贸组织后,中国的对外贸易和经济技术合作得到迅速发展,国际商务合同的使用也越来越广泛,对国际商务合同的翻译研究,也随之成为一个重要课题.从英汉语言差异的比较出发,
根据翻译理论,针对英语翻译中的动词优势和汉语的动词优势,动态与静态,以及动态与静态的转换进行分析.对比英汉语言中这种不同特质,避免生硬的对等式翻译.
鉴定结论必须经过质证后才能作为定案的依据.由于专家证人与鉴定人所处的诉讼阶段不同、作证方式不同、作证对象不同、作证的主体确定性不同、法律后果不同,鉴定人与专家证人
模糊限制语受到语言学界的广泛关注.现从语言的人际功能方面分析英语学术论文中模糊限制语的使用情况及其作用,并将其进行分类.英语学术论文中模糊限制语的使用不仅可以帮助
歇后语是具有独特的结构形式和独特的汉民族文化特征的语言形式,已成为俗语翻译实践中的“瓶颈”.现讨论Sperber & Wilson关联理论和Gutt关联翻译理论的观点,并运用关联翻译理