论文部分内容阅读
众所周知,英语作为国际通用语言,在我国社会经济发展中起着十分重要的作用。然而,由于英汉思维存在着一定差异,很多学生都会不自觉地依赖汉语思维,从而影响到英语学习的效果,也就是我们常说的“母语负迁移”问题。那么,如何兼顾英汉思维差异,实现英语学习的正迁移呢?本文主要探讨基于英汉思维差异的大学生英语写作负迁移问题,从母语负迁移的概念入手,从文化、词汇、语法、语篇四个方面研究了母语负迁移对大学生英语写作的影响,并结合本人的实际教学经验探析了实现英语写作正迁移的途径,目的是提高现代大学生英语写作水平。
As we all know, English, as an international lingua franca, plays a very important role in the social and economic development of our country. However, due to the differences between English and Chinese thinking, many students will unconsciously rely on Chinese thinking, thus affecting the effectiveness of English learning, that is, we often say “negative transfer of mother tongue ” issue. So, how to take into account the difference between English and Chinese thinking and achieve the positive transfer of English learning? This paper mainly discusses the negative transfer of college students’ English writing based on the difference of thinking between English and Chinese, starting from the concept of negative transfer of mother tongue, from the four aspects of culture, vocabulary, grammar, I studied the influence of negative transfer of native language on college students ’English writing, and combined with my own teaching experience to explore the ways to achieve the positive transfer of English writing. The purpose is to improve the modern college students’ English writing ability.