论文部分内容阅读
1931年5月5日,罗隆基(努生)在给胡适的信中,谈完译稿之事后,他说:“家事依然一塌糊涂,十分痛苦。志摩新从上海北上,知之甚详也。不久总须求根本解决,知念,附告。”此时的罗隆基,在婚姻上已出现相当大的裂痕了,果不然,在同年5月20日他给胡适的信就说:“舜琴已于昨日离沪返新加坡,彼此同意暂分六个月(最少六个月)。国家的个人自由没有争
On May 5, 1931, when Luo Longji (Nu Dan), in a letter to Hu Shi, finished the manuscript, he said: ”Family affairs are still a mess and painful.“ Shima Xin went north from Shanghai and knew so well. In the near future, there must always be a fundamental solution to the problem of knowing and warning. ”Luo Longji, at this time, had had quite a big rift in her marriage. Otherwise, on May 20 of the same year, he said to Hu Shi: Shun Qin left Shanghai yesterday to return to Singapore, agreeing with each other for a period of six months (at least six months).