论文部分内容阅读
近来,京城舞台掀起重演红色经典的热浪。中国电视艺术家协会、中国互动委员会将以《铁血长歌》为总题目,将《红灯记》、《沙家浜》、《智取威虎山》等八部样板戏重新演绎。改编为八部大型电视连续剧,一代观众早已烂熟于心的人物形象、故事情节和表达方式将按照当今观众的审美趣味和习惯做生活化、故事化改造。究竟样板戏能不能改编成划时代的影视剧?八部革命样板戏在新世纪的市场前景如何?重拍的电视剧有何现实意义?这是焦点,观点不同的人士聚在一起,自会对撞出一轮交锋激烈的大戏。
Recently, the Beijing stage set off a repeat of the red classic heat wave. China Television Artists Association and China Mutual Committee will re-interpret the eight model operas such as “Red Lantern”, “Shajiabang” and “Zhiwei Weihushan” with the title of “Jagged Longhua”. Adapted to eight large-scale TV series, a generation of viewers have long been familiar with the image of the characters, story lines and expressions will be based on the current audience's aesthetic taste and habits of life, story transformation. What kind of drama can be adapted into epoch-making film and television drama? Eight revolutionary model drama in the new century, the market prospects? Remake drama What is the real significance? This is the focus, opinion of different people together, will collide A fierce drama confrontation.