论文部分内容阅读
随着改革开放以来,我国加入世界贸易组织,使我国的对外开放水平明显增强。在这过程当中显而易见英语使用的更加普遍,也间接影响着我国翻译产业的发展。在与国外的合作和交易中翻译产业逐渐兴起,促进了我国外交贸易的高速发展。翻译领域的发展程度代表了我国文化的发展程度。所以研究以市场为导向的翻译人才培养模式显得尤为重要了,所以我们必须要加强翻译人才的培养,促进我国对外贸易的蓬勃发展。
With the reform and opening up, China’s accession to the World Trade Organization has greatly enhanced China’s level of opening to the outside world. In this process, it is obvious that the use of English is more common and indirectly affects the development of China’s translation industry. In the cooperation and transaction with foreign countries, the translation industry is gradually emerging, promoting the rapid development of China’s foreign affairs and trade. The degree of development in the field of translation represents the development of our country’s culture. Therefore, it is particularly important to study the training mode of market-oriented translators. Therefore, we must strengthen the cultivation of translators and promote the vigorous development of our country’s foreign trade.