论文部分内容阅读
受到拉尼娜现象的影响,2008年初的全球平均气温较常年偏低,注定了这个冬天比以往更寒冷。2008年的第一场雪对于中国南方许多地方的人们来说,似乎来得猛烈了一些,它没能带来快乐,却引发了对这场危机的深刻反思……正当大陆还在应对低温雨雪冰冻灾害进行“冷战”的时候,台湾民进党政府宣布将在大选之日进行“入联公投”。几乎与之同时,美国媒体爆出素有“冷战”潜艇之王称号的“海狼”级攻击核潜艇全部“调防”太平洋地区,“配合”这一系列举动……同样是在2008的初春,“注意,熊出没”也不再是张可爱的醒示牌。2月9日,俄罗斯—架图-95“熊”式战略轰炸机在时隔数年之后首度光顾濒临东京的日本伊豆群岛上空。这种只在冷战时代才发生的军事举动将预示着什么?
Affected by the La Niña phenomenon, the global average temperature in early 2008 was lower than usual and destined to be colder than usual this winter. The first snowfall in 2008 seemed a bit fiercer to people in many parts of southern China. It did not bring happiness, but it triggered a profound rethinking of the crisis ... While the mainland is still coping with low temperature and rain and snow When the “Cold War” was carried out by the freezing calamities, the DPP government announced that it will hold the “referendum on the UN membership” on the day of the election. Almost at the same time, the U.S. media broke the series of “coordinated” attacks with the “Seawolf” class attack submarines entitled “Cold War” and “King of the Submarines” in the Pacific Ocean. The same is in the early spring of 2008, “Note that the bears ” is no longer a lovely logo. February 9, Russia - Photo-95 “Bear ” strategic bomber flew over the Izu Islands, Japan, on the brink of Tokyo for the first time after a few years. What does this military move, which took place only during the Cold War era, would indicate?