【摘 要】
:
摘要:目前我们所处的是新媒体时代,英美剧被大规模引入,字母翻译的重要性更是不言而喻,其质量和外国影视剧的传播程度成正比,因此字幕翻译也成了更多译者关注的课题。本文重点分析了英剧《唐顿庄园》字幕翻译中所用到的策略。 关键词:《唐顿庄园》;字幕翻译;翻译策略 21世纪以来,随着各国间交流日趋频繁,交流途径和媒介也因此愈加多元化,影视作品更是在国际文化传播交流着不中扮演着不可小觑的角色,字幕翻译则成
论文部分内容阅读
目前我们所处的是新媒体时代,英美剧被大规模引入,字母翻译的重要性更是不言而喻,其质量和外国影视剧的传播程度成正比,因此字幕翻译也成了更多译者关注的课题。本文重点分析了英剧《唐顿庄园》字幕翻译中所用到的策略。
Currently we are in the era of new media, the introduction of British and American films on a large scale, the importance of alphabetic translation is self-evident, its quality and the spread of foreign films and television plays is proportional to the subtitle translation has become more translation The subject of concern. This article focuses on the tactics used in the subtitle translation of English drama Downton Abbey.
其他文献
洛克社会契约思想的核心要义是:自然状态中人类无法自我保全的恐惧是政治社会赖以建立的真正基础;合法政府只能建立在自由、平等、理性的个体同意之上,并以法律作为人们在政
摘要:老年退伍士兵,在当前的中国是一个极少受到关注的特殊群体。由于历史和观念等原因,走近老兵、关注老兵、将老兵作为对象的研究是比较少的,老兵的生存状况、群体特征、心理观念等也鲜为社会大众所知。本文在大量访谈和实证调查的基础上,试图总结和描述老兵群体的社会特征,并探究社会工作对这一特殊群体的的介入途径。 关键词:退伍老兵;特征;社会工作介入 在我国社会进步的进程中,退伍老兵是一个值得研究的群体。
目的:探究甲钴胺治疗糖尿病神经病变的临床效果及安全性分析.方法:现随机选取2017年6月-2018年6月在我院进行治疗的糖尿病神经病变患者40例作为研究对象,按照患者的住院时间
摘要:我国电视剧种类繁多,可谓是百家争鸣、百花齐放。其中最受追捧的无疑就是家庭伦理剧,它普通的外壳下却涵盖了人世间的百态。剧中的演员有着不同于观众的名字却正演绎着观众的生活,可以说家庭伦理剧就像一面关照现实的镜子,通过窥探他人的一系列问题,观众从镜子中找到了另一个自己,并引发自身的思考。同时家庭伦理剧也有着自身的特征,普通而又独特。最经典的一部作品《双面胶》可谓是深入人心,是家庭伦理剧的代表之作。
目的:分析热射病患者的院前急救与护理.方法:选取我院2017年ICU收治一例热射病导致的大面积皮肤损伤进行治疗,并实施有效护理.结果:患者经过积极治疗和有效护理后好转出院.结
针对魏源研究中的成书时间、与作者问题以及魏源思想分期、魏源晚年行踪等问题的研究状况展开横向述评.
郑誓在一家著名的外企任行政秘书.每天西装革履捧着公文夹周旋在公司老总、部门经理和高级客户之间,神情严肃、谨小慎微.头发倒是梳理得纹丝不乱,刘海儿那里稍微留几缕长发,
摘要:根据相应设计规范及实际使用要求,全面阐述了从电力增容到宿舍楼空调安装系统供电、宿舍楼动力线网及宿舍楼空调配电方案设计思路。 关键词:电力增容;系统供电;动力线网;空调配电 一、设计依据 《10KV及以下变电所设计规范》GB50053-94 《低压配电设计规范》 GB50054-2011 《高层民用建筑设计防火规范》GB50045-95(2005版) 《民用建筑电气设计规范》JGJ