论文部分内容阅读
中华民族开创了世界最早的陶瓷和冶金技术,镌写了五千年的中华文明史。夏商时代中华民族祖先就掌握了生铁的冶炼技术,有力地支撑了长达几千年的农业社会兴盛发展。生活中也常用“陶冶情操”来形容一个人的成长要经过千锤百炼。生铁冶炼技术应该与“四大发明”一样成为中华民族的骄傲。中国金属学会的王维兴老师从冶金专家的角度,在文章中详细介绍了我国生铁冶炼的现状、生铁冶炼技术以及生铁高炉冶炼过程。
The Chinese nation pioneered the world’s earliest ceramic and metallurgical technologies and wrote about 5,000 years of history of Chinese civilization. The ancestors of the Chinese nation during the Xia and Shang Dynasties mastered the smelting technology of pig iron and effectively supported the flourishing development of agricultural society for thousands of years. Life is also commonly used “to cultivate sentiment” to describe a person’s growth to go through tempered. Pig iron smelting technology should be the same as the “Four Great Inventions” as the pride of the Chinese nation. From the perspective of metallurgists, Wang Weixing from China Metallurgy Society introduced in detail the status quo of pig iron smelting in China, the pig iron smelting technology and the smelting process of pig iron blast furnace.