专利申请书专业术语汉译日方法研究——以电子通信领域为例

来源 :校园英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:levychan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
科技文献具有用词准确、逻辑严谨的特点,而科技文献的翻译工作很大一部分是对与所涉及领域的专业术语的翻译。专利申请书作为科技文献的一类,具有展示前沿科技成果的作用,科技术语随着科技的进步不断更新,遇到专业词典中未收录的科技新词的可能性越来越大。为使译文更加准确进而可读性强,本文将探讨在专利申请书中出现的专业术语的翻译方法和选词策略。 Scientific and technical documents have the characteristics of precise words and rigorous logic, and a large part of the translation of scientific and technical documents is the translation of technical terms related to the fields involved. As a kind of scientific and technical documents, patent applications have the function of demonstrating cutting-edge scientific and technological achievements. As scientific and technical terms continue to be updated as technology advances, there is an increased possibility that scientific and technological new words that are not included in professional dictionaries will be encountered. In order to make the translation more accurate and readable, this article will explore the translation methods and word selection strategies of terminology appearing in patent applications.
其他文献
作为荒诞派的大师,哈罗德·品特以其独有的“品特式”的艺术创作手法闻名于世.本文将以其早期剧作《房间》作为参考,来分析《生日晚宴》中的“品特式”的荒诞.
该文首先讨论了GPS政策上的独霸和排他,影响了GNSS的顺利发展,然后介绍欧洲发展GNSS空间段的积极方案,一种可分阶段实现的空间模块概念和区域覆盖为出了点的思想。列举了三种计划方案分别由
会议
会议
“这真有种一仗打回解放前的感觉,十几年前IT泡沫时也不过如此。”瑞天资本投资总监李江东略带无奈地对《经济》记者说。在PE/VC乱中求生、寻找活路之时,发改委、证监会开始出台政策,为PE/VC善管理、有资金、没项目和小微企业有技术、缺管理、很差钱的问题指明方向,欲联合PE/VC共同活跃资本市场,同时帮助小微企业渡难关、促转型。业内人士表示,这是在春节发改委禁止PE发行公募后,发改委、证监会首次一起发
【摘要】针对诗歌的翻译,我国多位翻译大家倡导鲁迅先生提出的“三美论”即:讲究诗歌翻译的音美、形美、意美。笔者通过学习体会到诗歌翻译中“三美”的重要性,并在翻译鉴赏及实践中以此为指导,来探索诗歌之翻译。  【关键词】诗歌 翻译 “三美”  一、引言  诗歌的翻译对任何翻译者来说都并非易事。美国诗人Frost说:“Poetry is what gets lost in translation.”(诗是
该文提出了一种隐节点数可自适应学习的改进径向基神经网(HSARBFM)分类器。通过在训练过程中自动调整网络的隐层节点数和设置联接该节点的初始权值。克服原有RBF网分类器训练方法所存在的
【摘要】英语作为一门国际语言在商务中的应用也极为广泛,由于商务英语覆盖面广,内容与形式多样,因此商务英语的翻译不能够遵循同一个标准,而应当积极进行变通,掌握“变通原则”。文中将对变通原则在商务英语翻译中的表现以及具体应用进行分析与探究。  【关键词】商务英语 翻译 变通原则  商务英语包含的内容较多、范围较广,商务广告、商务信函、协议、商务演说词等都属于商务英语的范畴,为了让人们更好的了解商务内容