论文部分内容阅读
实现全体人民的共同富裕,是共产党人为之奋斗的远大理想,也是社会主义的最终目标。然而,在我们这个处于社会主义初级阶段、经济文化落后且极不平衡的国家,要实现这一最终目标和远大理想,无疑是个艰巨任务。新中国成立以来,我们党为此进行了艰难曲折的探索,我们的人民为之进行了艰苦的努力。其间,既有成功和经验,也有失误和教训,而其中最大的教训是由于“左”的思想的影响,把共同富裕长期机械地理解为同时、同步和同等富裕,漠视现阶段社会成员物质利益和富裕程度存有差别的客观现实,割断劳动者物质利益与劳动成果的联系,在经济体制和分配政策上实行平均主义和“大锅饭”。其结果是压抑了人民群众的劳动积极性、主动性和创造性,导致了我国经济文化发展落后和人民生活水平改善的缓慢。正如邓小平同志尖锐指出的,我们“过去搞平均主义,吃大锅饭,
Realizing the common prosperity of all the people is an ambitious ideal for communists to strive for it and the ultimate goal of socialism. However, it is undoubtedly a daunting task to achieve this ultimate goal and lofty ideal in a country that is in the primary stage of socialism with a backward and imbalanced economy and culture. Since the founding of New China, our party has conducted a series of difficult and tortuous explorations for this purpose, and our people have worked hard for it. In the meantime, there are both successes and experiences as well as mistakes and lessons. The biggest lesson from this is that the “common prosperity” has been mechanically and mechanically understood as being simultaneously, simultaneously and equally affluent because of the influence of “leftist” thinking and the material interests of members of the society at the present stage are ignored And the level of affluence objective reality, cut off the material interests of workers and the links between the fruits of labor, in the economic system and distribution policy to implement the egalitarian and “big pot”. As a result, the enthusiasm, initiative and creativity of the masses have been suppressed, leading to the backward development of our economy and culture and the slow improvement of people’s living standard. As pointed out by Comrade Deng Xiaoping pointedly, "We used egalitarianism in the past,