论文部分内容阅读
英国文学名作《名利场》自20世纪初译介到中国以来,已成为翻译文学中的经典。杨必在钱钟书指导下完成的《名利场》译本,在中国译界具有深远的影响。2016年10月,人民文学出版社推出了杨绛先生在杨必译文基础上的"点烦"本。本文结合历史与现实情况,介绍了《名利场》两个版本译著的特点和当前形势下的重要意义。