论文部分内容阅读
海南划为经济特区,成千上万的“淘金者”纷纷涌向这个沉寂了多年的海岛.一时间,海南成为了人们谈论的热门话题.在这股“海南热”中,却很少有人把目光放在生活在这片古老大地上的土著居民——黎族人身上,这不免是一种疏忽. 我们黎族绝大部分聚居在海南省的琼中、保亭、白沙、昌江、东方、乐东、三亚、陵水等8县市境内,小部分分散居住在其他各县.海南建省后,撤去原来的自治州,成立了7个民族自治县,这对加强民族地区的管理和开发很有意义. 黎族的族称是唐代以后才正式出现的.据唐末刘
Hainan has been designated as a special economic zone and tens of thousands of “gold-diggers” flock to this quiet island for many years. For some time now, Hainan has become a hot topic for people to talk about. It is an inevitable neglect to focus our attention on the indigenous peoples living in this ancient land - Li people, most of whom live in Qiongzhong, Baoting, Baisha, Changjiang, Dongfang, Yue Sanya, Lingshui and other 8 counties and cities within the territory, a small part of scattered living in other counties. Hainan Province, after the removal of the original autonomous prefecture, set up seven ethnic autonomous counties, which strengthen the management and development of ethnic minority areas of great significance The ethnic clans of Li nationality officially appeared after the Tang Dynasty