论文部分内容阅读
2001年7月22日国务院修订并开始施行的《中华人民共和国中外合资经营企业法实施条例》规定:申请设立合营企业有下列情况之一的,不予批准:1.有损中国主权的;2.违反中国法律的;3.不符合中国国民经济发展要求的;4.造成环境污染的;5.签订的协议、合同、章程显属不公平,损害合营一方权益的。在中国境内设立合营企业,必须经中华人民共和国对外贸易经济合作部(以下简称对外贸易经济合作部)审查批准。批准后,由
On July 22, 2001, the State Council revised and implemented the “Regulations for the Implementation of the Law of the People’s Republic of China on Sino-Foreign Joint Ventures” stipulating that any application for the establishment of a joint venture shall not be approved in any of the following circumstances: 1. It will undermine China’s sovereignty; 2 Violation of Chinese law; 3. Does not meet the requirements of China ’s national economic development; 4. Causes of environmental pollution; 5. The signed agreements, contracts and articles of association are unfair and harm the rights and interests of one party to the joint venture. The establishment of a joint venture in China must be examined and approved by the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People’s Republic of China (hereinafter referred to as the MOFTEC). After approval, by