论文部分内容阅读
一副优雅的体态,一袭华丽的羽衣,令人爱慕,令人欢喜。有人赞它美丽,有人认它吉祥,有人称它高贵;更有佛家,甚至尊它“佛母”——据说佛是由它所生。这就是被称为禽中之异、鸟中之珍的孔雀。这块枣红色的广西八步蜡石,虽然质地并不十分细腻润泽,虽然身上并无一处孔洞沟槽,但它的造型非常奇特,经过合理的安置,酷似一只扬颈垂尾、扭头侧望的孔雀,栩栩如生。红花需有绿叶扶,美石更要美座托。这个树桩形状的木座,于这只“孔雀”而言,
An elegant body, dressed in gorgeous plumage, it is admirable, rejoicing. Some people like it beautiful, some people think it auspicious, some call it noble; more Buddha, and even respect it “Buddha Mother ” - It is said that the Buddha is born of it. This is known as the peculiar bird in the pearl. This piece of jujube Guangxi eight-step wax stone, although the texture is not very delicate moist, although there is no hole in a trench, but its shape is very strange, after a reasonable placement, resembles a Yang Yang tail, Looking peacock, lifelike. Red flowers need to help green leaves, the United States more to the United States seat. This stump-shaped wooden seat, in this “Peacock ” terms,