论文部分内容阅读
<正> fancy goods和general cargo常译成“杂货”,但是在外贸英语中,这两个词组却表示两种不同的货。具体说来,fancy goods专指花色货,即花哨商品或花式织物,如饰物、小摆设、女式高级鞋、帽、手套或色彩鲜明、图案悦目的布料或服装等。general cargo可写成general merchandise,它不是“杂”项货物,而是相对大宗散装干货(如谷物、矿砂等)和液体散装物(如原油、汽油)