尼古拉斯·周思小说《长安街》中的“跨文化书写”

来源 :当代外国文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:bin930640
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《长安街》是澳大利亚小说家尼古拉斯·周思早期创作的一部中国题材小说,也是他积极践行的一部"跨文化书写"小说。在这部作品中,周思立足澳大利亚对中国进行了多方位的文化解读。周思把"跨文化书写"看做是一种文化翻译,《长安街》中的文化翻译不同于普通意义上的文字翻译,因为它将作者对中国文化的理解和向西方读者的表达合二为一,努力传达小说家对于中国文化的认识。本文立足澳大利亚理论家比尔·阿希克罗夫特的后殖民文学理论,借用雷蒙德·威廉斯的三级文化分类法,从"亲历文化"、"纪录文化"和"选择性的传统文化"三个方面考察《长安街》对于中国文化的翻译策略、方法和视角,从中观察周思早期中国小说的特点以及这种"跨文化书写"中所反映出的后殖民话语特征。
其他文献
该门由金属材料制成。门锁采用综合控制式密码暗锁,保险可靠。该门与一般防盗门不同,一是暗锁不外露,安装在门里面,安锁处 The door is made of metal material. The door l
【设计说明】乡土气息浓郁的民间艺术——剪纸,犹如开在农家门楣、窗棂上的山花,无声而美丽。它们色彩缤纷、形象生动、内容丰富、美不胜收!欣赏着它们,我们能够感受到一个个
有些同学来信问我们,上计算机课时,老师都用白板写字,可是白板上的墨迹有时能擦掉,有时擦不掉,而且用水洗也洗不干净,影响了白板的清晰度。这到底是怎么一回事?又该如何解决
西凌家宅原是居民集中的大棚户区。过去,这里房屋设施简陋、道路狭窄、人口密度高、居民住房拥挤不堪、交通不便,是个典型的滚地龙旧区,被列为“七五”期间23个旧区改造基地
在教学中,运用现代教学技术手段能激发学生的学习兴趣,化抽象为具体,促进学生从形象思维向抽象思维过渡,培养学生的创新能力。一、运用现代教育技术,激发学生学习兴趣要让学
我院2010年11月至2013年12月共收治48例流行性腮腺炎患者,现报告如下。1临床资料1.1一般资料2010年11月至2013年12月我学校医院共发现48例流行性腮腺炎的大学生,其中男36例,
全球500强企业当中,先进的服务外包运作理念无所不在,无论从间接服务采购项目到直接生产的服务外包,还是从商业活动到研发活动外包,企业集团的中央集中采购与各地区小规模分
同事关系是人与人在各种社会关系的重要人际关系之一。企业的发展离不开和谐、协调的企业人际。但由于受各种因素的影响,会出现人际关系摩擦现象。企业管理层如何化解这种人
排队问题是典型的排列问题,处理常见的排队问题有五个基本原则,即:特殊元素优先安排原则,合理分类与准确分步原则,正难则反、等价转化原则,相邻问题捆绑处理、不相邻问题插空
在新课程标准下,我们固然认识到评价语言的重要性,但如果对我们在教学过程中自己的评价语言进行反思,就不难发现我们的评价语言过于单一。我们在口头语言的评价上可以机智多