白马藏族采花节记游

来源 :文学教育·中旬版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:edwinandwolf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  2014年,我有幸来到陇南市文县铁楼藏族乡支教,秀美的山川,淳朴的民风,热情好客的白马藏族同胞,独特的民俗文化都深深地感动感染者我的心灵。都市人的好奇心,驱使着我要去亲历一番,那迷雾般的神奇神秘的采花节。
  五月初五端阳节,是采花节的正曰子。
  五月初三,我和支教同仁一路风尘,奔赴文县四大边寨之一的中寨,吃了简单实惠,味美纯正岷州羊肉拌面,夜宿农家,酬眠通霄。早起,夜雨之后艳阳高照,山川壮丽。离开中寨,一路乘车途经新寨,黄土地,汉族聚居的大意古城,下车步行四川九寨沟县的永和乡斜坡村,现名联合村,意为回族,汉族和藏族和睦相居,和谐共生的村子。回族人口最多,三千余人,一百多年前从礼县盐官镇迁徙至此地,藏族是大地震之后从山上移居山下的,屋舍俨然,整齐漂亮,家家户户飘扬鲜艳的五星红旗,迎风招展,蔚为壮观。这里民风淳朴,民族团结,亲如一家,只有服饰上的差异,没有情感上的隔阂。
  搭顺车颠簸一小时,来到甘南州舟曲县博峪乡政府所在地一一河坝,小憩午餐,黄瓜就大饼,绿色醇香。山顶上乌云飞涌,不时雷鸣闪电,大雨倾盆,一行六人,幸亏带了雨伞,才避免了淋漓之苦。
  午后,大雨初歇,丽曰当头。乘车奔赴目的地,博峪乡岔路沟村,全村74户人家,70户白马藏族,4户汉族,全村三百八十多口人,以种植纹党,小麦,玉米,洋芋为生,过着隐居深山,与世无争的清静生活。这里苍山耸峙,林木葱茏,景色靓丽,气象宜人,是极其罕见的世外桃源。这里藏汉合璧,亲如一家,藏族四十岁以下的年轻人已基本不会讲本族语言,操一口纯正的文县话,汉族生活习惯己与藏族完全相似,互通婚姻有十余年之久。相同的语言,相似的长相,新潮的服装,淳朴的秉性,友善的态度,热情而好客的传统,让我们忘了身在藏乡,有移身世外,宾至如归的内心感受。
  五月初四,艳阳高照,晴空丽日,峰峦叠嶂,森林苍翠。早上九时许,采花节活动正式开始,主持人为一中年妇女,在屋中烧藏(黄纸)唱神曲开启采花祭神活动的序曲,点燃松烛,唱着神曲健步登山,众人相随,其中青壮男子背上帐篷,锅灶,饮用水,塑料纸等,小姑娘头戴红色头绳缀挂六个玉佩,紧跟其后,游客跟在队伍后面,一路山歌,飘荡在陡峭崎岫的羊肠小道上,回响在蓝天白云之间。出发前,村长,文书,村中德高望中老人,一再叮咛,不可随意说话,更不可胡言乱浯,半途有个午祭,之前不许抽烟,更不可吃煮鸡蛋(藏语歇糕)。午祭神圣而严肃,供上祭礼,奠上水酒,烧藏焚香,跪拜磕头,唱祭神山歌,仪式结束,之后人们生火做饭,小憩休息四十分种。继续漫着神曲,祭神队伍蜿蜒前行,在没有路的山林中跋行,青年男子挥舞砍刀,腿绑繃带开路,一来驱赶长虫,二来抖落草丛露水,女主祭及伴祭人依旧唱起山歌,随行者跟唱,继续前行,前往主峰山顶祭神坛。全程大约四十里山路,前十里路村民种地有人行走,有陡坡路;后三十里无路,穿行杂草灌木丛中,崎陡无比,上山人头脸匐匍,后者只睹前者脚后跟,几乎是爬着登山,气喘吁吁,大口出气,来不及吸气。汗水如林中暗溪,从头上流淌,汗流浃背,湿透衣裤。路途有蜀道难,难于上青天的切身体会。
  登上顶峰,平坦如砺,宽阔如原。四边红花烂漫,鲜艳欲滴,煞是好看。枇杷花,花冠如盆,十分妖艳迷人。此时,众男女采下鲜花编织花篮,戴在头上,映衬着美丽的白马服饰更加好看。稍事休整,隆重而热烈的祭神仪式开始了,一反午祭的严肃和谨慎,献供奠酒,焚香烧藏,磕头之后,唱起欢快的山歌,跳起奔放的舞蹈,一边唱,一边表达子民诉求。祈求天神山神赐福降瑞,保佑子民扎西德勒!一求不下白雨(冰雹),风调雨顺;二求五谷丰登,子民衣食无忧;三求族人身体康泰,家庭幸福;四求六畜兴旺,瘟病不生。主祭仪式结束后,生火造饭,准备晚餐。晚饭简单明了,吃饱肚子了事。另有自带霄夜,不必细言。
  尔后,捡拾木材,点燃熊熊篝火,通宵达旦的民歌对唱拉开了序幕,男女自然分成两队,女唱男对,男唱女应,进行一个段落,全体跳赴起锅庄,唱呐跳哟,呐喊尖叫,欢乐奔放,充满野性的美,仿佛凡夫俗子得道升天一般快乐。
  五月初五清晨,菜花节结束。早上简单吃饭,八点后采花队伍收拾行囊,踏上归程。沿着陡峭崎岖的上山路返回,艰难行走四时许,来到村寨。转到前山,临近村寨四五里路时,青壮男士先行回村,妇女则打开背囊,取出艳丽的民族服装换上,打上遮阳伞,唱着神曲逶迤下山,山歌嘹亮,飘荡在森林之中,山尖之上。一路下坡,一路漫歌,打着花伞,穿着丽服,鱼贯而来,奇妙壮观,震撼心灵,神奇神秘,平生仅见。
  采花节,据藏族老人讲,有两千多年的历史,每年举行一次。这是一种古老的原始宗教活动。远古之时,先民匐匍在大自然的威严之下,天上有天神,山上有山神,先民只能顶礼膜拜,祈求风调雨顺,五谷丰登,身体安康,牲畜兴旺,企盼过上有衣有食的好生话。因而通过祭天祈福,采花悦神,消灾避祸,形成了独特的高山祭祀传统,成为中华传统文化中最神秘,最古老,最具高山民俗的灿烂文化,非常难能可贵。
  采花节主要祭祀青崖爷,藏语也叫荷枝神。有说是男神,也有说是女神,识字的老辈人也搞不清楚。由于没有文字记载,很难考证。但采花节作为祭神悦神的古老仪式延续至今,成为白马藏民凝聚正能量,团结和眭,增进感情,开创美好生活的重要文化活动,依然葆有鲜活的生命力和吸引力。
  (作者单位:甘肃省兰州市第六十五中学)
其他文献
内容摘要:现代教育中运用交互式电子白板教学,不但可以很好的弥补传统教育上的一些缺点,还可以利用白板激发学生学习的积极性。笔者就如何巧用“白板”发挥交互动能,提高课堂教育效果,如何运用“白板”资源更好的整合教育资源等方面谈谈自己的一点看法。  关键词:交互电子白板 语文 教育 应用  一.电子白板有效的增强教与学中的互动性,提高了课堂教学效率  1.在解读文章时。在以前的教育中,对文章的理解都是学生
临近期中考试的某个周日下午,我走进教室,劳动委员正带领大家热火朝天地进行大扫除。我走出教室,朝由我班负责卫生的一个空教室(学校给每个班级分配一个空室,作为平时排练节目、制作黑板报所需材料以及班主任同学生单独谈话等场地)走去。未走进空室我便听到从空室传来的嬉笑打闹声。待我走进空室,里面的四人噤声开始打扫起来。  “你们卫生小组不应该是六个人吗?还有两个人哪儿去了?”我问到。  “小薛从一开始就没来,
内容摘要:诗人可以爱任何人,意为诗人要有博爱悲悯的心去感触世界,他的诗才能在别的心灵那里引起共鸣。邓诗鸿便是这样一位诗人:他的诗歌不仅博爱,更有一种挥之不去的漂泊离散之苦在其中。诗人用一颗敏感的心行走红尘感触种种的物象,并用这些物象描绘出对于灵魂归属的渴望和向往,进而营造起自我的诗歌世界。  关键词:邓诗鸿 诗歌 一滴水 疼痛 故乡  关于人类存在意义的探索一直都是文学作品中不断呈现的主题。中国四
“五一”小长假,家人都去旅游了,而我却留下来读书。  坦率地说,我是一个有着强烈阅读嗜好的人。  我仔细思考过,感到阅读的快乐或许就是我的第一快乐了。为什么用“或许”这两个字呢?因为在物质至上的现实生活中,这样的感觉多少有些奢侈,甚至有与物质相对抗的味道。同时,跟真正的学问家相比,我辈的读书快乐只能算是一种小快乐,过分夸耀,便显得浅薄,至少也有些不知天高地厚。  但反复比较之后,除了读书的快乐之外
内容摘要:比较贾谊的《过秦论》和杜牧的《阿房宫赋》,会发现一个有趣的现象:贾谊作《过秦论》,年23岁;杜牧作《阿房宫赋》,年亦23岁。两篇文章的写作都是在皇帝即位的第二年:《过秦论》写于汉文帝二年;《阿房宫赋》写于唐敬宗宝历元年。不过两者写作的动因却不一样,贾谊的《过秦论》是应文帝之诏而作,叙述了秦的盛衰历史,总结了秦的兴亡教训,结论便是“仁义不施而攻守之势异也”。杜牧《阿房宫赋》并非应皇帝之诏而
内容摘要:科举与诗歌是影响唐代社会的重要因素,几乎将这个时代所有文人牵涉其中,甚至还波及社会其他阶层和生活的方方面面,科举诗就是其孕育的产儿。科举制从隋到清经历了1300多年并最终被历史淘汰,其中诚然有着各种各样的理由。然而唐科举制度对诗歌繁荣所起的积极作用却是不争的事实。唐诗的繁荣表现在很多方面,但是困难的是这一繁荣现象背后原因的深层分析。唐诗的繁荣固然是多个原因导致的局面,其中不乏经济的、政治
人类似乎进入到了一个前所未有的,关注自己身体的时代。  我们和自己身体的关系,尤其是与这个身体形象的关系几乎形成了一种荒诞的小品。人类作为一个物种真的是进化得太彻底了,从最初的崇拜身体,到中世纪的探索身体,直到如今的改造身体。关于削脸、隆胸、抽脂等整容技术的讨论已经被视为过时;各种让人崩溃的饮食和情绪控制药物也从网站的“健康/美容”板块一跃到新闻头条;男女明星的长相、装扮也伴随着各种爆炸性的形容词
老师,不够数了  老师:“小明,10 5=?”  小明看了看自己的双手,又看了看自己双脚,说:“等于15!”  “很好,那14加7呢?”老师又问。  小明数了数双手,又低头看了看双脚,然后愁眉苦脸地说:“老师,不够数了,你不要再问了。”  全班无语。  广西钦州 潘东明  数学家的幽默  一位统计学家遇到一位数学家,调侃道:“你不是说若a=b且b=c,则a=c吗?那么你若喜欢一个女孩,那么她喜欢的
内容摘要:由于经济发展不均衡,农民外出打工者居多,造成农村出现了较多的留守儿童,这些孩子因为亲情缺失状况较为严重,因此引发各类心理问题,留守儿童问题如今已经成为了一个社会性问题。基于强烈的社会责任感,我们针对留守儿童问题在某些偏僻的农村进行了实地的调查和走访。通过这次调查,我们发现农村留守儿童在生活、学习、心理等方面存在着比较突出的问题,要解决这些问题,需要家庭、学校、社会及政府等各方面的共同努力
内容摘要:从语篇到段落,从文化到功能,从句子到词汇,国内外的翻译理论家和学者就翻译的基本单位划分提出了不同的看法。笔者鉴于自己的学生身份与研究领域,将研究范围限定为学生译者在英汉笔译互译中对基本翻译单位的选择上。笔者认为,鉴于学生译者的特殊性,以句子为基本翻译单位较为合适。但是,以句子为翻译单位虽然最适合学生译者,但是也存在一定的问题。所以笔者提出,学生译者在翻译时应该以句子为单位,但是在检查译文