论文部分内容阅读
提起我国著名的京杭大运河,人们无不为中华民族的这一浩大工程而赞不绝口。与此同时,我们还应当赞美在历史上曾为大运河漕艘贾舶南运北调发挥过巨大作用、现在依然存在的明代水利枢纽工程——戴村坝。该坝位于山东省西部,泰山西南东平县境内。从东平县城出发,沿大清河东行20多华里,一座大坝蓦然跃入眼帘。攀上坝台,举目眺望,长近1500米的大坝由南向北伸去,像巨蟒,若长龙,横卧清汶两水之间;如铜墙,似铁壁,把清汶两水豁然分开,气势磅礴,雄伟壮观。据史料及碑文记载,该坝始建于明永乐年间。明成祖继位后,从各方面做迁都北京的准备。他首先考虑到江南物资北运,以供京师所需,“漕运之利钝,
Mentioning our famous Beijing-Hangzhou Grand Canal, people all praise this vast project of the Chinese nation. At the same time, we should also pay tribute to the Dai Dam, a Ming Dynasty water conservancy hub project that still played an important role in the history of the Great Canal, which has played a huge role in navigating the north of the country. The dam is located in the western part of Shandong Province, Taishan County, southwest of Dongping County. Starting from Dongping County, along the east bank of the Qinghe River, more than 20 miles, a dam suddenly jumped into sight. Climbing up to the dam, look up at each other, nearly 1,500 meters long dam extending from south to north, like a python, if long, lying between two water; such as copper walls, iron walls, the Qing Wen two Water suddenly separated, magnificent, majestic. According to historical records and inscription records, the dam was built in the Ming Yongle years. After Ming Chengzu took the throne, preparations were made to relocate Beijing from all aspects. He first of all take into account the materials transported south of the Yangtze River for capital requirements, "the benefits of water transport blunt,