论文部分内容阅读
我国是个有五千年悠久历史的文明古国,向来讲究“礼”。在当今加强精神文明建设、不断提高全民素质的时候,更要讲究一个“礼”字。待人接物“礼”字当先,人际交往提倡礼貌用语:“您好”、“请”、“谢谢”、“对不起”、“没关系”……特别是文章中对人使用量词时,更要讲究“礼”了。不妨举几个例子来分析:例1 “侬只小鬼头弄不好了!”(父母对子女)例2“迭只老太婆那能介烦。”(小辈对长辈)这两例都把“只”作为人的量词可以吗?“只”是“隻”的简化字。作为量词的义项有:①用于某些成对的东西
Our country is an ancient civilized country with a long history of 5,000 years and has always been stressing “courtesy.” In today’s strengthening of the building of spiritual civilization and continuously improving the quality of the entire people, we must pay more attention to a “ceremony”. To treat people as “ceremony” first, interpersonal promote polite language: “Hello”, “please”, “thank you”, “sorry”, “never mind” ...... especially in the article on the use of quantifiers in people, but also pay attention to “ceremony ”Now. Let us take a few examples to analyze: Example 1 “Lennon kid only head to get bad!” (Parents to children) Example 2 “Diego old woman that can trouble.” (Junior to elder) Is it possible to quantify as a person? Only is a simplified form of “only”. As quantifiers of the meaning of: ① for some pairs of things